Translationes's Cover Image
Otwarty dostęp

Translationes

Tom 3 (2011): Zeszyt 1 (Styczeń 2011)

(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names

Pobierz okładkę
24 Artykułów

Introduction

Otwarty dostęp | 30 maj 2014
Argument
  

Theoretical section

The practice, the didactics and the critiques of translation

Otwarty dostęp | 30 maj 2014
Epistémologie du nom propre en traduction
  
Otwarty dostęp | 30 maj 2014
Escritores tradutores brasileiros e a tradução dos nomes próprios
, , ,  oraz   
Otwarty dostęp | 30 maj 2014
Les noms propres se traduisent-ils ? Étude d’un corpus multilingue
,  oraz   
Otwarty dostęp | 30 maj 2014
I nomi di Pinocchio in romeno
  

Hommage to translators and traductologists

Otwarty dostęp | 30 maj 2014
L’encyclopédie portative deMonsieur Farkas
  

Unpublished translations_ Bilingual literary texts

Otwarty dostęp | 30 maj 2014
Jorge Manrique, Coplas a la muerte de su padre
 oraz   
Otwarty dostęp | 30 maj 2014
Ion Cristofor, Angore et taedio
  
Otwarty dostęp | 30 maj 2014
Francesco Biamonti, Vento largo
  

Interviews

Reviews

Wyszukiwanie

Wszystkie tomy i zeszyty w tym czasopiśmie