Login
Register
Reset Password
Pubblica & Distribuisci
Soluzioni Editoriali
Soluzioni di Distribuzione
Temi
Pubblicazioni
Riviste
Libri
Atti
Editori
Blog
Contatti
Cerca
Login
Registrati
Reimposta password
Carrello
EUR
USD
GBP
Italiano
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Home
Riviste
Translationes
Volume 12-13 (2021): Issue 1 (December 2021)
Accesso libero
Translationes
Volume 12-13 (2021): Issue 1 (December 2021)
CONDIVIDI
Scarica la copertina
Scarica
Numero precedente
Prossimo numero
9 Articoli
Ordina per
Accesso libero | 21 gen 2022
Dépasser la frontière. La traduction des realia dans la version française de
România pitorească
d’Alexandru Vlahuță
Mathieu Mokhtari
Mathieu Mokhtari
Accesso libero | 21 gen 2022
Sur la mobilité des frontières de soi au profit du passage transfrontalier interlinguistique et sémiotique. Étude de cas : traduction et adaptation filmique du roman
Ce que le jour doit à la nuit
, de Yasmina Khadra
Georgiana I. Badea
Georgiana I. Badea
,
Lucia Botnari
Lucia Botnari
,
Alexandra Emciuc
Alexandra Emciuc
,
Bianca Jianu
Bianca Jianu
,
Imola Nagy
Imola Nagy
e
Miruna Vlad
Miruna Vlad
Accesso libero | 21 gen 2022
Traductrices, traducteurs : sommes-nous une frontière ? Sommes-nous une membrane ?
Fabio Regattin
Fabio Regattin
Accesso libero | 21 gen 2022
Les erreurs de traduction dans la confection des dictionnaires bilingues : le cas des patronymes issus du groupe Bantu B40
Rodrigue Bigoundou
Rodrigue Bigoundou
Accesso libero | 21 gen 2022
La traduction peut-elle abattre les frontières linguistiques et culturelles ?
Agatino Lo Castro
Agatino Lo Castro
Accesso libero | 21 gen 2022
East meets West Interview with translator George T. Sipos
Loredana Pungă
Loredana Pungă
Accesso libero | 21 gen 2022
Jean Delisle,
Notions d’histoire de la traduction
, avec la participation de Charles Le Blanc et d’Alain Otis, Presses de l’Université Laval, 510 pages, 2021, ISBN 978-2-7637-5454-3
Ioana Simina Frîncu
Ioana Simina Frîncu
Accesso libero | 21 gen 2022
Des mots aux actes, « Sémantique(s), sémiotiques et traduction » 2018, no.7,
sous la direction de Florence Lautel-Ribstein et Carmen Pineira-Tresmontant, Éditions Classiques Garnier, Paris, 2019, 696 p., ISBN : 978-2-40608-744-1, ISSN : 2555-2376
Ruxandra-Jeanina Indreş Filip
Ruxandra-Jeanina Indreş Filip
Accesso libero | 21 gen 2022
Études Balkaniques. Cahiers Pierre Belon. « Traductions et traducteurs dans les Balkans XVIII
e
-XXI
e
siècle »
,
1 (n°23)/2019
. Sous la direction d’Alexandra Sfoini et Danielle Morichon. Paris : De Boccard, 425 pages, ISBN 978-2-910860-23-3, ISSN 2102-5525
Ileana Neli Eiben
Ileana Neli Eiben
Cerca
Rivista
Volume
Numero
Tutti i volumi ed i numeri in questa rivista
AHEAD OF PRINT
Volume 15 (2023)
Numero 1 (Dicembre 2023)
Volume 14 (2022)
Numero 1 (Dicembre 2022)
Volume 12-13 (2021)
Numero 1 (Dicembre 2021)
Volume 11 (2019)
Numero 1 (Dicembre 2019)
Volume 10 (2018)
Numero 1 (Dicembre 2018)
Volume 9 (2017)
Numero 1 (Giugno 2017)
Volume 7 (2015)
Numero 1 (Giugno 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
Volume 6 (2014)
Numero 1 (Gennaio 2014)
Special issue: The globalization of exchanges, markets, and education. Which strategy for which text type? For which audience?
Volume 5 (2013)
Numero 1 (Gennaio 2013)
Volume 4 (2012)
Numero 1 (Gennaio 2012)
(Im)pudeur dans la traduction, (Im)pudeur de la traduction
Volume 3 (2011)
Numero 1 (Gennaio 2011)
(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names
Volume 2 (2010)
Numero 1 (Gennaio 2010)
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione
Volume 1 (2009)
Numero 1 (Gennaio 2009)
Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas