Logowanie
Zarejestruj się
Zresetuj hasło
Publikuj i Dystrybuuj
Rozwiązania Wydawnicze
Rozwiązania Dystrybucyjne
Dziedziny
Architektura i projektowanie
Bibliotekoznawstwo i bibliologia
Biznes i ekonomia
Chemia
Chemia przemysłowa
Filozofia
Fizyka
Historia
Informatyka
Inżynieria
Inżynieria materiałowa
Językoznawstwo i semiotyka
Kulturoznawstwo
Literatura
Matematyka
Medycyna
Muzyka
Nauki farmaceutyczne
Nauki klasyczne i starożytne studia bliskowschodnie
Nauki o Ziemi
Nauki o organizmach żywych
Nauki społeczne
Prawo
Sport i rekreacja
Studia judaistyczne
Sztuka
Teologia i religia
Zagadnienia ogólne
Publikacje
Czasopisma
Książki
Materiały konferencyjne
Wydawcy
Blog
Kontakt
Wyszukiwanie
EUR
USD
GBP
Polski
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Koszyk
Home
Czasopisma
Sustainable Multilingualism
Tom 19 (2021): Zeszyt 1 (November 2021)
Otwarty dostęp
Translation of Proper Nouns During Periods of Interwar and Soviet Lithuania: The Case of “The Tartuffe” by Molière
Aurelija Leonavičienė
Aurelija Leonavičienė
| 15 lis 2021
Sustainable Multilingualism
Tom 19 (2021): Zeszyt 1 (November 2021)
O artykule
Poprzedni artykuł
Następny artykuł
Abstrakt
Referencje
Autorzy
Artykuły w tym zeszycie
Podgląd
PDF
Zacytuj
Udostępnij
Data publikacji:
15 lis 2021
Zakres stron:
227 - 255
DOI:
https://doi.org/10.2478/sm-2021-0020
Słowa kluczowe
proper noun
,
decision of translation
,
theory of polysystems
,
norms in translation
,
standard Lithuanian language
,
Molière’s play “The Tartuffe”
© 2021 Aurelija Leonavičienė, published by Sciendo
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.
Aurelija Leonavičienė
Vytautas Magnus University,
Lithuania