
Translationes
Volumen 2 (2010): Edición 1 (Enero 2010)
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione
22 Artículos
Introduction
Theoretical section
Ética y estética de la traducción monástica. Los traductores y lingüistas franciscanos españoles del árabe y el hebreo
Éthique et esthétique de l’Autre en traduction : une réflexion à partir de récentes critiques contre la traductologie d’Antoine Berman
The practice, the didactics and the critiques of translation
Mineur de fond ou chirurgien esthétique ? Traducteur et traduction dans Vengeance du traducteur de Brice Matthieussent
Pour une poétique du traduire. Techniques de traduction de la métaphore dans le texte en vers
Tradurre le licenziosità di linguaggio: una questione etica o di pudore?
The sociology of translation
Hommage to translators and traductologists
Dichotomies, trichotomies, quadrichotomies dans la « théorie traductologique » de J.-R. Ladmiral
Unpublished translations_ Bilingual literary texts
Reviews
Anda Rădulescu, Bref aperçu des grands courants en traduction: théories européennes et américaines
MonTI - Monografías de Traducción e Interpretación / Monografies de Traducció e d’Interpretació, Monographs in Translation and Intepreting, Monographies de Traduction et d’Interprétation, Monographien zur Translation.
Pârlog, Hortensia and Luminița Frențiu, Loredana Frățilă (eds.). Challenges in Translation
Interviews
Buscar
Todos los volúmenes y ediciones en esta revista
Volumen 16 (2024)
Volumen 15 (2023)
Volumen 14 (2022)
Volumen 12-13 (2021)
Volumen 11 (2019)
Volumen 10 (2018)
Volumen 9 (2017)
Volumen 5 (2013)