[Baker, Mona. In Other Words: A coursebook on translation. London: Routledge, 1992.]Search in Google Scholar
[Bernardini, Silvia. 'Corpus-aided language pedagogy for translator education', in Kirsten Malmkjær (ed.), Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004: 97-112.10.1075/btl.59.08ber]Search in Google Scholar
[Davies, Maria González. Multiple Voices in the Translation Classroom: Activities, tasks and projects. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004.10.1075/btl.54]Search in Google Scholar
[Downing, Angela and Locke, Philip. A University Course in English Grammar. London: Routledge, 2002.]Search in Google Scholar
[Gile, Daniel. 'Teaching conference interpreting: A contribution', in Martha Tennent (ed.), Training for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005: 127-152.]Search in Google Scholar
[Halliday, Michael A. K. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold, 1985.]Search in Google Scholar
[Kiraly, Donald C. Pathways to Translation: Pedagogy and process. Kent, Ohio: Kent State University Press, 1995.]Search in Google Scholar
[Knapp, Peter and Watkins, Megan. Genre, Text, Grammar: Technologies for teaching and assessing writing. Sydney: University of New South Wales Press, 2005.]Search in Google Scholar
[Malmkjær, Kirsten (ed.). Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004.10.1075/btl.59]Search in Google Scholar
[Nord, Christiane.'Training functional translators', in Martha Tennent (ed.), Training for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005: 209-224.]Search in Google Scholar
[Pokorn, Nike K. Challenging the Traditional Axioms: Translation into a nonmother tongue. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005.10.1075/btl.62]Search in Google Scholar
[Preložnìková, Soňa and Toft, Conrad. 'The role of translation studies within the framework of linguistic and literary studies', in Kirsten Malmkjær (ed.), Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004: 83-96.10.1075/btl.59.07pre]Search in Google Scholar
[Quirk, Randolph and Greenbaum, Sidney. A University Grammar of English. London, 1973: Longman.]Search in Google Scholar
[Schäffner, Christina. 'Developing professional translation competence without a notion of translation', in Kirsten Malmkjær (ed.), Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004: 113-126.10.1075/btl.59.09sch]Search in Google Scholar
[Schjoldager, Anne. 'Are L2 learners more prone to err when they translate?', in Kirsten Malmkjær (ed.), Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004: 127-150.10.1075/btl.59.10sch]Search in Google Scholar
[Tennent, Martha (ed.). Training for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005.10.1075/btl.60]Search in Google Scholar
[Thomson, Audrey J. and Martinet, Agnes V. A Practical English Grammar. Oxford: Oxford University Press, 1986.]Search in Google Scholar
[Willis, Dave. Rules, Patterns and Words: Grammar and lexis in English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. ]Search in Google Scholar