Login
Registrieren
Passwort zurücksetzen
Veröffentlichen & Verteilen
Verlagslösungen
Vertriebslösungen
Themen
Allgemein
Altertumswissenschaften
Architektur und Design
Bibliotheks- und Informationswissenschaft, Buchwissenschaft
Biologie
Chemie
Geowissenschaften
Geschichte
Industrielle Chemie
Informatik
Jüdische Studien
Kulturwissenschaften
Kunst
Linguistik und Semiotik
Literaturwissenschaft
Materialwissenschaft
Mathematik
Medizin
Musik
Pharmazie
Philosophie
Physik
Rechtswissenschaften
Sozialwissenschaften
Sport und Freizeit
Technik
Theologie und Religion
Wirtschaftswissenschaften
Veröffentlichungen
Zeitschriften
Bücher
Konferenzberichte
Verlage
Blog
Kontakt
Suche
EUR
USD
GBP
Deutsch
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Warenkorb
Home
Zeitschriften
Sustainable Multilingualism
Band 22 (2023): Heft 1 (June 2023)
Uneingeschränkter Zugang
Use of Culture-Specific Items and their Translation from Lithuanian into English and French in Ričardas Gavelis’s
Vilnius Poker
Aurelija Leonavičienė
Aurelija Leonavičienė
und
Gintarė Inokaitytė
Gintarė Inokaitytė
| 09. Juni 2023
Sustainable Multilingualism
Band 22 (2023): Heft 1 (June 2023)
Über diesen Artikel
Vorheriger Artikel
Nächster Artikel
Zusammenfassung
Referenzen
Autoren
Artikel in dieser Ausgabe
Vorschau
PDF
Zitieren
Teilen
Online veröffentlicht:
09. Juni 2023
Seitenbereich:
212 - 257
DOI:
https://doi.org/10.2478/sm-2023-0009
Schlüsselwörter
culture-specific items
,
translation strategy
,
translation technique
,
cultural transposition
,
R. Gavelis’s Vilnius Poker
© 2023 Aurelija Leonavičienė et al., published by Sciendo
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Aurelija Leonavičienė
Vytautas Magnus University,
Lithuania
Gintarė Inokaitytė
Vytautas Magnus University,
Lithuania