Otwarty dostęp

L’univers culinaire roumain sous la plume de Radu Anton Roman et de ses traducteurs

   | 28 maj 2014
Translationes's Cover Image
Translationes
Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas

Zacytuj

The article proposes a comparative view over the treatment applied to Romanian cuisine terms in two translations of a book by Radu Anton Roman, journalist and writer fond of gastronomy. Marily le Nïr and Alistair Ian Blyth used sometimes similar, sometimes different means to render the names of dishes, ingredients, tools, measure units or Romanian traditions. Their work is successful, but the connotations of some words prove that absolute equivalence of terms remains illusory.

eISSN:
2067-2705
Język:
Angielski
Częstotliwość wydawania:
Volume Open
Dziedziny czasopisma:
Linguistics and Semiotics, Theoretical Frameworks and Disciplines, Linguistics, other