Otwarty dostęp

Die Übersetzung Als Mittel Zur Verbesserung Der Fremdsprachenkenntnisse


Zacytuj

Achmann-Medick, D. (1997), Übersetzung als Repräsentation fremder Kulturen, Berlin: Erich Schmidt Verlag Search in Google Scholar

Kussmaul, P. (1995), Training the Translator, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company10.1075/btl.10 Search in Google Scholar

Latzel, S. (1993), Wortschatz=Sprachschatz. Zur Wortschatzarbeit im Bereich Deutsch als Fremdsprache. In: Nouveaux cahiers d’Allemand, H.2/ 1993 in Bohn, Rainer (1999): Probleme der Wortschatzarbeit. Fernstudieneinheit 22. Langenscheidt, München, Seite 31) Search in Google Scholar

Müller, B.D. (1994), Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung, GhK. Fernstudieneinheit 8. Langenscheidt, Berlin Search in Google Scholar

Neubert, A. (2000), “Competence in Language, in Languages and in Translation” in C. Schäffner, C. and B. Adab (eds.), Developing Translation Competence, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 3-1810.1075/btl.38.03neu Search in Google Scholar

Newmark, P. (1988), A Textbook of Translation, London: Prentice Hall Search in Google Scholar

Nida E. A. and Taber C. R. (1982) The Theory and Practice of Translation, Leiden: E. J. Brill10.1163/9789004669147 Search in Google Scholar

Schäffner, C. (2004), “Developing professional translation competence without a notion of translation” in K. Malmkjaer (ed.), Translation in Undergraduate Degree Programmes, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 113-12610.1075/btl.59.09sch Search in Google Scholar

eISSN:
2668-9596
Język:
Angielski