A Case of Mistaken Identity in Translation: “Omar Khayyam’s Rubaiyat ” in Dazai Osamu’s Novel No Longer Human
26 gru 2021
O artykule
Data publikacji: 26 gru 2021
Zakres stron: 163 - 172
DOI: https://doi.org/10.1515/rjes-2021-0016
Słowa kluczowe
© 2021 George T. Sipos, published by Sciendo
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.
This article explores the source and the meaning of the eleven quatrains quoted by modern Japanese writer Dazai Osamu (1909-1948) in his last complete novel, Ningen shikkaku (No Longer Human, 1948). Although dubbed as “rubaiyat”, which would indicate that they are translations of classical Persian poet and mathematician Omar Khayyam (1048-1131), the poems do not seem to match any of the known English translations from his work. This article explores the origin of the Japanese quatrains in Dazai’s novel, as well as their possible relevance for his literary work overall.