Accesso libero

L’univers culinaire roumain sous la plume de Radu Anton Roman et de ses traducteurs

  
28 mag 2014
INFORMAZIONI SU QUESTO ARTICOLO

Cita
Scarica la copertina

Academia Română Institutul de Lingvistică « Iorgu Iordan ». Dicţionarul explicativ al limbii române. Ediţia a II-a. [Le Dictionnaire explicatif de la langue roumaine. IIe édition]. Bucureşti : Univers Enciclopedic, 1996.Search in Google Scholar

Macri, Vlad, Stufat ori estouffade ? sau Există bucătărie românească. [Stufat ou estouffade? Ou y-at-t-il une cuisine roumaine?]. Bucureşti : Humanitas, 2008.Search in Google Scholar

Roman, Radu Anton, Bucate, vinuri şi obiceiuri româneşti. Ediţie răscroită. [Des plats, des vins et des coutumes roumains. Édition abrégée]. Bucureşti : Paideia, 2006 [© 2001].Search in Google Scholar

Roman, Radu Anton, Faire la cuisine à la paysanne en Roumanie. Traduit du roumain par Marily Le Nïr. Paideia, 2006 [© 2004 by Les Éditions Noir sur Blanc 114 Montricher, Suisse pour la traduction française].Search in Google Scholar

Roman, Radu Anton, Romanian Recipes, Wines and Customs. Made-to-measure edition. [Recettes roumaines, vins et coutumes. Édition abrégée. Traduit par Alistair Ian Blyth]. Bucureşti : Paideia, 2008.Search in Google Scholar

Lingua:
Inglese
Frequenza di pubblicazione:
1 volte all'anno
Argomenti della rivista:
Linguistica e semiotica, Strutture teoretiche e discipline, Linguistica, altro