[Ballard, Michel. Le nom propre en traduction. Paris : Ophrys, 2001.]Search in Google Scholar
[Filinich, Marisa. « Palabras del traductor ».In : Sadoveanu, Mihail. Baltagul/El hacha. Bucureşti : Minerva, 1980 : 9-12.]Search in Google Scholar
[Franco Aixelá, J. La traducción condicionada de los nombres propios (inglés español). Análisis descriptivo. Salamanca : Ediciones Almar, 2000.]Search in Google Scholar
[Gamero Rubio, Ana. « La traducción de los nombres propios. Reseña ». Entreculturas (2) 2010. [En ligne]. Mise en ligne : le 27 décembre 2010. URL: http://www.entreculturas.uma.es/n2pdf/resena06.pdf. (Consulté le 27 mai 2011) 10.24310/Entreculturasertci.vi2.11776]Search in Google Scholar
[Moya, Virgilio. La traducción de los nombres propios. Madrid : Cátedra, 2000.]Search in Google Scholar
[Sadoveanu, Mihail. Baltagul/El hacha. Bucureşti : Minerva, 1980.]Search in Google Scholar
[Tricás Preckler, Mercedes. Manual de traducción francés-castellano. Madrid : Gedisa, 2003.]Search in Google Scholar
[Wotjak, Gerd. « Acerca de la adecuación de la traducción al receptor ». Revista de Filología Románica IV (1986) : 369-376. ]Search in Google Scholar