Self-translation and/or Rewriting. The translingual journey of Alba de Céspedes, from Sans autre lieu que la nuit to Nel buio della notte
Marinetti: An ‘Antipasseist’ and Liberated Translator, from Symbolist and Futurist Rewrites to the Poems of Francesco Cangiullo
Véronique Tadjo, Lontano da mio padre , trad. it. di Sergio Arecco
The Adaptation of French Comedy Before Italian Unification: A Study and Observations on the Italian Transposition of Eugène Scribe
ZEITSCHRIFTENINFORMATIONEN
Please submit your manuscripts to Translationes via email to:
translationes.revue@uvt.ro
Open Access Statement
This is an open access journal that provides free, immediate, and unrestricted online access to all its published content for readers around the world.