[Beekman, J., & Callow, J. (1974). Translating the word of God. Zondervan Publishing House Michigan, USA.]Search in Google Scholar
[Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. F. (1986). Lexicographic description of English (Vol. 14). John Benjamins Publishing.10.1075/slcs.14]Search in Google Scholar
[Chang, Y. (2018). Features of Lexical Collocations in L2 Writing. English Teaching (영어교육), 73(2), 3-36. DOI: https://doi.org/10.15858/engtea.73.2.201806.310.15858/engtea.73.2.201806.3]Search in Google Scholar
[Dastmard, K., Gowhary, H., & Azizifar, A. (2016). Investigating patterns of reciprocal English-Persian translation of collocations by Iranian EFL learners. Theory and Practice in Language Studies, 6 (11), 2140-2150.10.17507/tpls.0611.11]Search in Google Scholar
[Firth, J. R. (1968). Selected papers of JR Firth, 1952-59. Indiana University Press.]Search in Google Scholar
[Hoey, M. (2005). Lexical priming: A new theory of words and language. Psychology Press.]Search in Google Scholar
[Karimkhanlui, G. (2008). Collocational Clashes in English-Persian Translations. Translation Studies Quarterly, 6(22).]Search in Google Scholar
[Larson, M. L. (1984). Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence (Vol. 366). Lanham, MD: University press of America.]Search in Google Scholar
[Marashi, R. (1973). For whom the bell tolls. (Translated Version in Persion). Tehran: Javid Publications.]Search in Google Scholar
[McCarten, J. (2007). “Teaching vocabulary.” Lessons from the Corpus, Lessons for the Classroom. Available at: http://perino.pbworks.com/f/McCarten_booklet.pdf]Search in Google Scholar
[Mollanazar, H. (1990). The role of collocation in translation. Unpublished. Tarbiat Modarres University, Tehran.]Search in Google Scholar
[Namvar, R. (2007). For whom the bell tolls. (Translated Version in Persion). Tehran: Negah Publications.]Search in Google Scholar
[Parsay, K. (2015). For whom the bell tolls. (Translated Version in Persion).Vol.1. Tehran: Kaj Publications.]Search in Google Scholar
[Salimi, A. (1971). For whom the bell tolls. (Translated Version in Persion). Vol. 2. Tehran: Sekeh Publications.]Search in Google Scholar
[Shahbaiki, A., & Yousefi, M. (2013). A comparative study of adjective-noun collocations from English into Persian in Jane Eyre by Charlotte Bronte. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics World, 4(3), 13-23.]Search in Google Scholar
[Shen, Y. (2009). Study on collocations in English writing by Chinese students. Sino-Us English Teaching, 6(3), 25-30.]Search in Google Scholar
[Zughoul, M. R., & Abdul-Fattah, H. (2003). Translational collocational strategies of Arab learners of English: A study in lexical semantics. Babel, 49(1), 59-81. DOI: https://doi.org/10.1075/babel.49.1.05zug10.1075/babel.49.1.05zug]DOI öffnenSearch in Google Scholar