Open Access

Stylistic Conversion and Linguistic Beauty Reproduction in English Translation-Based on Neurosemantic Analysis

   | Jun 10, 2024

Cite

Mossop, & Brian. (2017). The missing style problem and the translation of french erotica into english. Meta, 62(2), 333. Search in Google Scholar

Dai, F., & Zheng, W. (2019). Self‐translation and English‐language creative writing in China. World Englishes, 38(2). Search in Google Scholar

Sun, Y. C., & Yang, F. Y. (2023). Exploring the process and strategies of chinese-english abstract writing using machine translation tools. Journal of scholarly publishing. Search in Google Scholar

Farahani, M. V. (2022). Review of feng (2020): form, meaning and function in collocation: a corpus study on commercial chinese-to-english translation:. International Journal of Corpus Linguistics, 27(2), 254-259. Search in Google Scholar

Stosur, D. A. (2018). A tale of two translations: rhetorical style and the post-conciliar english translations of the mass. Theological Studies, 79(4), 761-781. Search in Google Scholar

Digiacomo, S. (2017). Blurring the boundaries: academic advising, authors’ editing and translation in a graduate degree program. English, 55-70. Search in Google Scholar

John, C., & Li, L. (2021). Polysemy, synonymy, and metaphor: the use of the historical thesaurus of english in translation studies. Digital Scholarship in the Humanities. Search in Google Scholar

Lee-Lenfield, S. (2020). Translating style: flaubert’s influence on english narrative prose. Modern Language Quarterly, 81(2), 193-217. Search in Google Scholar

Nurmi, A., & Skaffari, J. (2021). Managing latin: support and intratextual translation as mediation strategies in the history of english. Text & Talk, 41, 493 - 513. Search in Google Scholar

Lijewska, A., & Baszkowska, H. (2021). Non-identical cognates yield facilitation in translation – does the way foreign vocabulary is learned affect processing?. Poznan Studies in Contemporary Linguistics. Search in Google Scholar

Kenny, D., & Satthachai, M. (2018). Explicitation, unique items and the translation of english passives in thai legal texts. Meta, 63(3), 604. Search in Google Scholar

Elizabeth, S. (2019). From bede to wyclif: the knowledge of old english within the context of late middle english biblical translation and beyond. The Review of English Studies(302), 302. Search in Google Scholar

Deng, D., & Xue, N. (2017). Translation divergences in chinese–english machine translation: an empirical investigation. Computational Linguistics, 1-65. Search in Google Scholar

Zheng, X. (2023). Robot translation based on computer vision for cultural psychology of english culture education. International journal of humanoid robotics(2/3), 20. Search in Google Scholar

Yuan, Z., Jin, C., & Chen, Z. (2020). Research on language analysis of english translation system based on fuzzy algorithm. Journal of Intelligent and Fuzzy Systems, 40(3), 1-9. Search in Google Scholar

Ban, H., & Ning, J. (2021). Design of english automatic translation system based on machine intelligent translation and secure internet of things. Mobile information systems. Search in Google Scholar

Yu, H., & Su, T. (2019). Semi-supervised cop-kmeans clustering analysis of language culture in english translation. Basic & clinical pharmacology & toxicology.(S9), 125. Search in Google Scholar

eISSN:
2444-8656
Language:
English
Publication timeframe:
Volume Open
Journal Subjects:
Life Sciences, other, Mathematics, Applied Mathematics, General Mathematics, Physics