[Arocena Egaña, E., Cenoz, J., & Gorter, D. (2015). Teachers’ beliefs in multilingual education in the Basque Country and in Friesland. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 3(2), 169–193. https://doi.org/10.1075/jicb.3.2.01aro10.1075/jicb.3.2.01aro]Search in Google Scholar
[Basturkmen, H. (2012). Review of Research into the Correspondence between Language Teachers’ Stated Beliefs and Practices. System, 40, 282–295. https://doi.org/10.1016/j.system.2012.05.00110.1016/j.system.2012.05.001]Search in Google Scholar
[Bergroth, M., Llompart, J., Pepiot, N., Van der Worp, K., & Sierens, S. (forthcoming a). Opening Spaces for Inclusive Multilingual Pedagogies In/Through Initial Teacher Education: A Multi-Sited Case Study of Policies and Curricula Across Europe. European Educational Research Journal.]Search in Google Scholar
[Bergroth, M., Llompart, J., Pepiot, N., Van der Worp, K., & Sierens, S. (forthcoming b). Whose action research is it? Promoting linguistically sensitive teacher education in Europe. Educational Action Research.]Search in Google Scholar
[Borg, S. (2006). Teacher Cognition and Language Education: Research and Practice. Continuum.]Search in Google Scholar
[Borg, S. (2019). Language Teacher Cognition: Perspectives and Debates. In X. Gao (Ed.), Second Handbook of English Language Teaching (pp. 1149–1170). Springer International Handbooks of Education. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-58542-0_59-110.1007/978-3-319-58542-0_59-1]Search in Google Scholar
[Conteh, J., & Meier, G. (Eds.) (2014). The Multilingual Turn in Languages Education. Opportunities and Challenges. Multilingual Matters.10.21832/9781783092246]Search in Google Scholar
[Council of Europe. (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Companion Volume with New Descriptors. Council of Europe. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989]Search in Google Scholar
[Cummins, J. (2014). Rethinking pedagogical assumptions in canadian french immersion programs. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 2(1), 3–22. https://doi.org/10.1075/jicb.2.1.01cum10.1075/jicb.2.1.01cum]Search in Google Scholar
[Cummins, J. (2017). Teaching for transfer in multilingual school contexts. In O. García, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and Multilingual Education (Encyclopedia of Language and Education, 3rd ed) (pp. 1–13). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_810.1007/978-3-319-02258-1_8]Search in Google Scholar
[De Angelis, G. (2011). Teachers’ beliefs about the role of prior language knowledge in learning and how these influence teaching practices. International Journal of Multilingualism, 8(3), 216–234. https://doi.org/10.1080/14790718.2011.56066910.1080/14790718.2011.560669]Search in Google Scholar
[European Commission. (2017). Preparing Teachers for Diversity. The Role of Initial Teacher Education: Final Report – Study. Publications Office of the European Union. https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/b347bf7d-1db1-11e7aeb3-01aa75ed71a1]Search in Google Scholar
[European Commission. (2019). Council Recommendation of 22 May 2019 on a Comprehensive Approach to the Teaching and Learning of Languages (2019/C, 189/03). Official Journal of the European Union, C 189/15 https://eur-lex.europa.eu/legalcontent/EN/TXT/?uri=CELEX:32019H0605(02)]Search in Google Scholar
[Eurydice. (2019). Integrating Students from Migrant Backgrounds into Schools in Europe: National Policies and Measures. Eurydice Report. Publications Office of the European Union.]Search in Google Scholar
[Flors, A. (2013). “L’idioma que ens connecta a tots”. Els discursos sobre l’aprenentatge de l’anglès dels adolescents de Mataró. Treballs de Sociolingüística Catalana, 23, 205–233. https://doi.org/10.2436/20.2504.01.58]Search in Google Scholar
[Gay, G. (2010). Culturally Responsive Teachers. Theory Research and Practice. Teachers College Press.]Search in Google Scholar
[Generalitat de Catalunya. Departament d’Educació. (2004). Pla per a la llengua i la cohesió social.https://enxarxats.intersindical.org/nee/pla_lleng_cohesocialGC.pdf]Search in Google Scholar
[Generalitat de Catalunya. (2017). Decret 150/2017, de 17 d’octubre, de l’atenció educativa a l’alumnat en el marc d’un sistema educatiu inclusiu. Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya.]Search in Google Scholar
[Generalitat de Catalunya. (2018). The Language Model of The Catalan Education System: Language Learning and Use in A Multilingual and Multicultural Educational Environment. Servei de Comunicació i Publicacions. http://ensenyament.gencat.cat/web/.content/home/departament/publicacions/monografies/model-linguistic/model-linguistic-Catalunya-ENG.pdf]Search in Google Scholar
[Gogolin, I. (2013). The “monolingual habitus” as the common feature in teaching in the language of the majority in different countries. Per Linguam,13(2), 38–49. https://doi.org/10.5785/13-2-18710.5785/13-2-187]Search in Google Scholar
[Griva, E., & Chostelidou, D. (2012). Monolingual competence development in the Greek education system: FL teachers’ beliefs and attitudes. International Journal of Multilingualism, 9(3), 257–271. https://doi.org/10.1080/14790718.2011.62685710.1080/14790718.2011.626857]Search in Google Scholar
[Haukås, Å. (2016). Teachers’ beliefs about multilingualism and a multilingual pedagogical approach. International Journal of Multilingualism, 13(1), 1–18. https://doi.org/10.1080/14790718.2015.104196010.1080/14790718.2015.1041960]Search in Google Scholar
[Hobbs, V., Matsuo, A., & Payne, M. (2010). Code-switching in japanese language classrooms: an exploratory investigation of native vs. non-native speaker teacher practice. Linguistics and Education, 21, 44–59. https://doi.org/10.1016/j.linged.2009.12.00410.1016/j.linged.2009.12.004]Search in Google Scholar
[Llompart, J., & Moore, E. (2020). La reflexión para la didáctica lingüísticamente inclusiva. Textos de Didácitca de la Lengua y la Literatura, 88. Graó.]Search in Google Scholar
[Llompart, J., & Nussbaum, L. (2018). Doing plurilingualism at school: Key concepts and perspectives. In C. Helmchen, & S. Melo-Pfeifer (Eds.), Plurilingual Literacy Practices at School and in Teacher Education (pp. 19–39). Peter Lang.]Search in Google Scholar
[Meier, G. S. (2017). The multilingual turn as a critical movement in education: Assumptions, challenges and a need for reflection. Applied Linguistics Review,8(1), 131–161. https://doi.org/10.1515/applirev-2016-201010.1515/applirev-2016-2010]Search in Google Scholar
[Menken, K., & García, O. (2017). Language policy in classrooms and schools. In T. L. McCarty, & S. May (Eds.), Language Policy and Political Issues in Education (Encyclopedia of Language and Education, 3rd ed) (pp. 211–225). Springer.10.1007/978-3-319-02344-1_17]Search in Google Scholar
[Otwinowska, A. (2014). Does multilingualism influence plurilingual awareness of Polish teachers of English? International Journal of Multilingualism, 11(1), 97–119. https://doi.org/10.1080/14790718.2013.82073010.1080/14790718.2013.820730]Search in Google Scholar
[Pajares, F. (1992). Teachers’ beliefs and educational research: Clearing up a messy construct. Review of Educational Research, 62(2), 307–332. https://doi.org/10.3102/0034654306200330710.3102/00346543062003307]Search in Google Scholar
[Roselló, C., & Boix, E. (2005). El català, el castellà i l’anglès: tres llengües en joc: les ideologies lingüístiques dels estudiants de la Universitat de Barcelona. Treballs de Sociolingüística Catalana, 18, 189–208.]Search in Google Scholar
[Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–1054. https://doi.org/10.1080/0141987070159946510.1080/01419870701599465]Search in Google Scholar
[Yildiz, Y. (2012). Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition. Fordham University Press.10.2307/j.ctt13x0cqr]Search in Google Scholar