Otwarty dostęp

Polish Sworn Translators’ Attitudes Towards the Job they Perform – Results Obtained from a Job Satisfaction Survey


Zacytuj

Agassi, J.B. 1982. Comparing the work attitudes of women and men. Lexington, Mass.: D. C. Health.Search in Google Scholar

Babula, M.C. 1984. Job satisfaction among early childhood teachers: An analysis of contributing factors. Madison: University of Wisconsin.Search in Google Scholar

Barsade, S. and D. Gibson. 2007. ‘Why does affect matter in organizations?’ Academy of Management Perspectives. 21 (1): 36–59.10.5465/amp.2007.24286163Open DOISearch in Google Scholar

Bedeian, A.G., B.G. Burke and R.G. Moffett. 1988. ‘Outcome of work-family conflict among married male and female professionals.’ Journal of Management. 14 (3): 475–91.10.1177/014920638801400310Search in Google Scholar

Bentley, P.J., H. Coates, I.R. Dobson, L. Goedegebuure and V.L. Meek (eds.). 2013. Job satisfaction around the academic world. Dordrecht–Heidelberg–New York–London: Springer.10.1007/978-94-007-5434-8Search in Google Scholar

Brief, A.P. 1998. Attitudes in and around organizatons. Thousand Oaks–London–New Delhi: Sage Publications.Search in Google Scholar

Blanchflower, D., A. Oswald and A. Stutzer. 2001. ‘Latent entrepreneurship across nations.’ European Economic Review. 45 (4–6): 680–91.10.1016/S0014-2921(01)00137-4Open DOISearch in Google Scholar

Blanchflower, D. and A. Oswald. 1998. ‘What makes an entrepreneur?’ Journal of Labor Economics. 16 (1): 26–60.10.1086/209881Open DOISearch in Google Scholar

Callaway, P.L. 2007. The relationship between organizational trust and job satisfaction. An analysis in the U.S. federal work force. Florida: Boca Raton.Search in Google Scholar

Chesterman, A. 2006. ‘Questions in the sociology of translation’ in J.F. Duarte, A.A. Rosa and T. Seryua (eds.) Translation Studies at the Interface of Disciplines, 9–27. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/btl.68.03cheOpen DOISearch in Google Scholar

Choi, J. 2007. ‘Study on job satisfaction and directions for the training of conference interpreters.’ Forum. 5 (2): 23–38.10.1075/forum.5.2.02choOpen DOISearch in Google Scholar

Clark, A.E. 2011. ‘Worker well-being in booms and busts’ in P. Gregg and J. Wadsworth (eds.) The Labour market in winter: The state of working Britain, 128–143. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:osobl/9780199587377.003.0010Search in Google Scholar

Dam, H. and K.K. Zethsen. 2008. ‘Translator status – a study of Danish company translators.’ The Translator. 14 (1): 71–96.10.1080/13556509.2008.10799250Search in Google Scholar

Dam, H. and K.K. Zethsen. 2009. ‘Who said low status? A study on factors affecting the perception of translator status.’ The Journal of Specialised Translation. 12: 2–36.Search in Google Scholar

Dam, H. and K.K. Zethsen. 2010. ‘Translator status – helpers and opponents in the ongoing battle of an emerging profession.’ Target. 22 (2): 194–211.10.1075/target.22.2.02damSearch in Google Scholar

Dam, H. and K.K. Zethsen. 2011. ‘The status of professional business translators on the Danish market: A comparative study of company, agency and freelance translators.’ Meta. The Translators’ Journal. 56 (4): 976–997.Search in Google Scholar

Dam, H. and K.K. Zethsen. 2016. ‘I think it is a wonderful job. On the solidity of the translation profession.’ The Journal of Specialised Translation. 25: 174–187.Search in Google Scholar

Evans, L. 1998. Teacher morale, job satisfaction and motivation. Thousand Oaks–London–New Delhi: Sage Publications.Search in Google Scholar

Frazier, DeWayne P. 2009. Job satisfaction of international educators. Florida: Boca Raton.Search in Google Scholar

Glickman, H.M. 2001. ‘The relationship between person-organization value congruence and global job satisfaction.’ Dissertation Abstracts International: Section B: The Science and Engineering. 61: 6745.Search in Google Scholar

Govindan, S. 2013. Job satisfaction: Job satisfaction among professionals in manufacturing. Saarbrücken: Lap Lambert Academic Publishing GmbH & Co.Search in Google Scholar

Grint, K. 2005. The sociology of work: Introduction. Cambridge–Malden: Polity Press.Search in Google Scholar

Guillén, A.M. and S.-A. Dahl (eds.). 2011. Quality of work in the European Union: Concept, data and debates from a transnational perspective. Brussels: Peter Lang.Search in Google Scholar

Hackman, J.R. and G.R. Oldham. 1975. ‘Development of the job diagnostic survey.’ Journal of Applied Psychology. 60: 159–70.10.1037/h0076546Open DOISearch in Google Scholar

Hall, R.H. 1994. The sociology of work: Perspectives, analyses, and issues. Thousand Oaks, CA: Pine Forge Press.Search in Google Scholar

Hanna, S. 2016. Bourdieu in translation studies: The socio-cultural dynamics of Shakespeare translation in Egypt. London–New York: Routledge.Search in Google Scholar

Helliwell, J.F. and H. Huang. 2009. ‘How’s the job? Well-being and social capital in the workplace.’ Industrial & Labor Relations Review. 63 (2): 205–28.10.1177/001979391006300202Search in Google Scholar

Hubscher-Davidson, S. 2017. ‘Do translation professionals need to tolerate ambiguity to be successful? A study of the links between tolerance of ambiguity, emotional intelligence and job satisfaction’ in R. Jääskeläinen and I. Lacruz (eds.) Innovation and expansion in translation process research. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company (in press).10.1075/ata.18.05hubSearch in Google Scholar

Inghilleri, M. 2005. ‘The sociology of Bourdieu and the construction of the ‘object’ in translation and interpreting studies’ in M. Ingilleri (ed.) Bourdieu and the sociology of translation and interpreting. Special issue of The Translator. 11 (2): 125–145. Abingdon–New York: Routledge.10.1080/13556509.2005.10799195Open DOISearch in Google Scholar

Jex, S.M and T.W. Britt. 2014. Organizational psychology: A scientist-practitioner approach. 3rd edition. New Jersey: Wiley.Search in Google Scholar

Katan, D. 2011. ‘Status of translators’ in Y. Gambier and L. van Doorslaer (eds.) Handbook of translation studies 2, 146–152. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/hts.2.sta2Search in Google Scholar

Kaufman S. 2002. ‘Dlaczego neofilologów trzeba uczyć języka polskiego?’ in A. Kopczyński, U. Zaliwska-Okrutna (eds.) Język rodzimy a język obcy: komunikacja, przekład, dydaktyka. Materiały z XXI Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW i Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej, Warszawa, 29–30 maja 2000 r., 225–231. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.Search in Google Scholar

Koskinen, K. 2009. ‘Going localised – getting recognised. The interplay of the institutional and the experienced status of translators in the European Commission.’ Hermes – Journal of Language and Communication Studies. 42: 93–110.10.7146/hjlcb.v22i42.96848Search in Google Scholar

Kubacki, A.D. 2012. Tłumaczenie poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego. Warszawa: Wolters Kluwer Business.Search in Google Scholar

Kubacki, A.D. and J. Gościński. 2015. ‘What are sworn translators punished for? 10 years of operation of the Commission for Professional Accountability of sworn translators at the Minister of Justice.’ Comparative Legilinguistics. 23: 7–17.10.14746/cl.2015.23.01Search in Google Scholar

Kubicka E. and Zieliński L. 2013. ‘O konieczności doskonalenia języka polskiego w procesie kształcenia rodzimych tłumaczy. Analiza przekładu książki Österreich für Deutsche. Einblicke in ein fremdes Land Norberta Mappesa-Niedieka pod kątem najczęściej popełnianych błędów.’ Rocznik Przekładoznawczy. 8: 169–194.10.12775/RP.2013.011Search in Google Scholar

Lang, M.F. 1994. ‘The problem of mother tongue competence in the training of translators’ in K. Klaus, F. Pochhacker, M. Snell-Hornby (eds.) Translation Studies: An Interdiscipline, 395–399. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/btl.2.46lanOpen DOISearch in Google Scholar

Lee, J. 2017. ‘Professional interpreters’ job satisfaction and relevant factors: A case study of trained interpreters in South Korea.’ Translation and Interpreting Studies. 12 (3): 427–448.10.1075/tis.12.3.04leeSearch in Google Scholar

Liu, F-M. Ch. 2013. ‘A quantitative enquiry into the translator’s job-related happiness: Does visibility correlate with happiness?’ Across Languages and Cultures. 14 (1): 123–147.10.1556/Acr.14.2013.1.6Open DOISearch in Google Scholar

Locke, E.A. 1976. ‘The nature and causes of job satisfaction’ in M.D. Dunnette (ed.) Handbook of industrial and organizational psychology, 1297–1349. Chicago: Rand McNally.Search in Google Scholar

Paprocka-Piotrowska, U. 2004. ‘Opera przepełniona była Szwedami, fleszami i jabłkami. Kilka uwag na temat ćwiczeń przekładu na studiach neofilologicznych’ in U. Kropiwiec, M. Filipowicz-Rudek, J. Konieczna-Twardzikowa (eds.), Między Oryginałem a Przekładem, IX, Czy istnieją szkoły przekładu w Polsce?, 195–206. Kraków: Księgarnia Akademicka.Search in Google Scholar

Paszkiet, S. 2013. ‘Report on the situation of literary translators in Poland.’ Werkwinkel. 8 (2): 123–139.Search in Google Scholar

Perie, M. and D.P. Baker. 1997. Job satisfaction among America’s teachers: Effects of workplace conditions, background characteristics, and teacher compensation. Washington, DC: National Center for Education Statistics.Search in Google Scholar

Piecychna, B. 2017. ‘A literary translator’s status in a globalised world. Reflections in light of Zygmunt Bauman’s liquid modernity idea.’ Kwartalnik Neofilologiczny. 2: 246–264.Search in Google Scholar

Pym, A., F. Grin, S. Sfreddo and A.L.J. Chan. 2012. The status of the translation profession in the European Union. London–New York–Delhi: Anthem Press.Search in Google Scholar

Rana, A. 2014. Job satisfaction among healthcare employees in public and private sector hospitals in Punjab. Grin Verlag: Open Publishing.Search in Google Scholar

Rodriguez-Castro, M. 2015. ‘Conceptual construct and empirical validation of a multifaceted instrument for translator satisfaction.’ The International Journal for Translation & Interpreting Research. 7 (2): 30–50.10.12807/ti.107202.2015.a03Search in Google Scholar

Rodriguez-Castro, M. 2016. ‘Intrinsic and extrinsic sources of translator satisfaction: an empirical study.’ Entreculturas. 7–8: 195–229.10.24310/Entreculturasertci.vi7-8.11334Search in Google Scholar

Ruokonen, M. 2013. ‘Studying translator status: Three points of view’ in M. Eronen and M. Rodi-Risberg (eds.) Haasteena näkökulma: Point of View as Challenge, 327–338. Vaasa: University of Vaasa.Search in Google Scholar

Simeoni, D. 2005. ‘Translation and society: the emergence of a conceptual relationship’ in P. St-Pierre and P. C. Kar (eds.) In Translation: Reflections, refractions, transformations, 3–14. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Search in Google Scholar

Snell-Hornby, M. 2006. The turns of translation studies: New paradigms or shifting viewpoints? Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/btl.66Search in Google Scholar

Spector, P.E. 1997. Job satisfaction: Application, assessment, causes, and consequences. Thousand Oaks–London–New Delhi: Sage Publications.10.4135/9781452231549Search in Google Scholar

Srivastava, S.K. 2005. Organizational behaviour and management. New Delhi: Sarup & Sons.Search in Google Scholar

Swartz, D. 2006. ‘Job satisfaction among interpreters for the deaf.’ Journal of Interpretation. 2006: 47–78.Search in Google Scholar

The OECD Employment Outlook. 2000. Paris: OECD.Search in Google Scholar

Tryuk, M. 2007. ‘Community interpreting in Poland’ in C. Wadensjö, B. E. Dimitrova and A-L. Nilsson (eds.) The critical link 4: Professionalisation of interpreting in the community, 95–105. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/btl.70.12trySearch in Google Scholar

Tyulenev, S. 2012. Applying Luhmann to translation studies. Translation in society. New York–London: Routledge.10.4324/9780203803097Search in Google Scholar

Tyulenev, S. 2014. ‘Translation as a social fact.’ Translation and Interpreting Studies. 9 (2): 179–196.10.1075/tis.9.2.01tyuSearch in Google Scholar

Voldi, R. 2011. An introduction to the sociology of work and occupations. 2nd edition. Los Angeles–London–New Delhi–Singapore–Washington DC: Sage Publications.Search in Google Scholar

Weiss, D.J., R.V. Dawis, G.W. England and L.H. Lofquist. 1967. Manual for the Minnesota Satisfaction Questionnaire (Minnesota Studies in Vocational Rehabilitaiton, no. 22). Minneapolis: University of Minnesota.10.1037/t05540-000Search in Google Scholar

Weiss, H.M. and R. Cropanzano. 1996. ‘Affective events theory: a theoretical discussion of the structure, causes and consequences of affective experiences at work’ in B. M. Staw and L. L. Cummings (eds.) Research in organizational behaviour, 1–74. Greenwich, CT: JAI Press.Search in Google Scholar

Williamson, D.A. 1996. Job satisfaction in social services: Garland studies in the history of American labour. London: Garland Publishing Inc, Taylor & Francis.Search in Google Scholar

Wolf, M. 2007. ‘Introduction: the emergence of a sociology of translation’ in M. Wolf and A. Fukari (eds.) Constructing a sociology of translation, 1–27. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.10.1075/btl.74.01wolSearch in Google Scholar

Act of 25th November 2004 on the Profession of Sworn Translator [Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego]. Retrieved 30 September 2017 from the website of Kancelaria Sejmu http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WDU20042732702Search in Google Scholar

Vocational Psychology Research, University of Minnesota http://vpr.psych.umn.edu/instruments/msq-minnesota-satisfaction-questionnaire retrieved on 1 October 2017.Search in Google Scholar

https://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/ retrieved on 1 October 2017.Search in Google Scholar

https://www.webankieta.pl/wyniki-badania/218346/ankieta-pt-tepisstatus-doskonalenie-zawodowe-i-problemy-zwiazane-z-wykonywaniem-zawodu-tlumacza-przysieglego.html retrieved on 1 October 2017.Search in Google Scholar

http://www.mc-tlumaczenia.pl/files/file/PolishSwornTranslatorAct(27_1_2005).pdf retrieved on 1 October 2017.Search in Google Scholar

eISSN:
2199-6059
ISSN:
0860-150X
Język:
Angielski
Częstotliwość wydawania:
4 razy w roku
Dziedziny czasopisma:
Philosophy, other