1. bookTom 17 (2013): Zeszyt 1 (June 2013)
Informacje o czasopiśmie
License
Format
Czasopismo
eISSN
2083-8506
ISSN
1234-2238
Pierwsze wydanie
01 Jan 1997
Częstotliwość wydawania
1 raz w roku
Języki
Angielski
Otwarty dostęp

Individual Differences and Quality Of Translation: A Personality-Based Perspective

Data publikacji: 01 Jun 2013
Tom & Zeszyt: Tom 17 (2013) - Zeszyt 1 (June 2013)
Zakres stron: 37 - 64
Informacje o czasopiśmie
License
Format
Czasopismo
eISSN
2083-8506
ISSN
1234-2238
Pierwsze wydanie
01 Jan 1997
Częstotliwość wydawania
1 raz w roku
Języki
Angielski

Ahmed, F. & Capretz, L.F. (2010). Why do we need personality diversity in software engineering. ACM SIGSOFT Software Engineering Notes, 32 (2), 1-11.Search in Google Scholar

Al-Samandi, H.A. (2009). The relationship between Saudi EFL college level students’use of reading strategies and their EFL reading comprehension. Unpublished doctoral dissertation, University of Ohio, U.S.A. Retrieved 26.11.2012 from http://www.etd.ohiolink.edu/send-pdf.cgi/alsamandihaSearch in Google Scholar

Bickhard, M., Blunter, R., & Hochnadel, E. (2010). Two qubits for C.G. Jung’s theory of personality. Cognitive Systems Research, 11, 243-259.10.1016/j.cogsys.2009.12.002Search in Google Scholar

Boeree, G. (2006). Personality theories. Retrieved 19.04.2012 from http://www.socialpsychology.de/do/pt_intro.pdfSearch in Google Scholar

Boyle, G.J. (1995). Myers-Briggs type indicator (MBTI): Some psychometric limitations. Retrieved 20.04.2012 from http://www.epublications.bond.edu.au/cgi/viewcontent.cgi?article=1026&context=hss_pubs10.1111/j.1742-9544.1995.tb01750.xSearch in Google Scholar

Brown, P.C. & Mullen, N.D. (2002). English for computer science. Tehran: Azarang.Search in Google Scholar

Bush, P. (1998). Literary translation: Practices. In N. Baker & K. Malmkjaer (Eds.), Routledge encyclopedia of translation studies (pp. 127-130). London: Routledge.Search in Google Scholar

Butt, J. (2009). Functional analysis. Retrieved 9.04.2012 from http://www.typelogic.com/fa.htmlSearch in Google Scholar

Chapman, A. (2010). Personality theories, types and tests. Retrieved 7.04.2012 from http://www.businessballs.com/personalitystylesmodels.htmSearch in Google Scholar

Chui, Y.P. (2007). Learning styles and language learning outcomes. Unpublished master’s dissertation. University of Hong Kong, China.Search in Google Scholar

Coba, N.C. (2007). The latina value scales: Translation and cultural adaptation. Doctoral dissertation. University of New Jersey, New Brunswick.Search in Google Scholar

Coelo, P. (2003). The alchemist. Tehran: Karavan.Search in Google Scholar

Collahan, S. (2000). Responding to the invisible student. Assessing Writing, 7, 57-77.10.1016/S1075-2935(00)00016-7Search in Google Scholar

Cuellar, S.B. (2008). Towards an integrated translation approach: Proposal of adynamic translation model (DTM). Unpublished doctoral’s dissertation. Hamburg: Germany.Search in Google Scholar

Daisy, L. (2009). A comparative study of translated children’s literature by Lu Xun Zhou Zueren: From the perspective of personality. Journal of MacaopolytechnicInstitute, 3, 69-79.Search in Google Scholar

Darwish, A. (1999). Towards a theory of constraints in translation. Retrieved 9.11.2012 from http://www.translocutions.com/translation/constraints_o1.pdfSearch in Google Scholar

El-Haddad, M. (1999). An analytical study of some aspects of literary translation:Two Arabic translations of Hemingway’s The Old Man and the Sea. Unpublished doctoral thesis. Glasgow: Scotland.Search in Google Scholar

Felder, R.M., Felder, G.N., & Dietz, F.J. (2002). The effects of personality type on Engineering student performance and attitudes. Journal of Engineering Education, 91, 3-1710.1002/j.2168-9830.2002.tb00667.xSearch in Google Scholar

Fraser, J. (1996). Mapping the process of translation. Meta, 41, 84-96.10.7202/002772arSearch in Google Scholar

Fudjack, J. & Dinkelaker, P. (1995).The five levels of the four Jungian functions. Retrieved 1.12.2012, from http://www.tap3x.net/ENSEMBLE/mpage3c.htmlSearch in Google Scholar

Hai, T.M. (2009). How psycholinguistic elements affect the translation of fairy talesfor children of Vietnam. Retrieved 30.04.2012, from http://www.englishhonecfl.com/2009/12/graduation-paper-2008-how.htmlSearch in Google Scholar

Hansen, G. (2005). Experience and emotion on empirical translation research with think aloud and retrospection. Meta, 50, 511-521.10.7202/010997arSearch in Google Scholar

Harrington, R. & Loffredo, D.A. (2009). MBTI personality type and other factors that relate to preference for online versus face-to-face instruction. The InternetHigher Education, 13, 9-95.Search in Google Scholar

Hatzidaki, A. (2007). The process of comprehension from a psycholinguistic approach: Implications for translation. Meta, 25, 13-21.10.7202/014715arSearch in Google Scholar

Hubscher-Davidson, S.E. (2007). An empirical investigation into the effects of personality on the performance of French to English student translators. TheInterpreter and Translator trainer, 2, 277-279.Search in Google Scholar

Hubscher-Davidson, S.E. (2009). Personal diversity and diverse personalities in translation: A study of individual differences. Perspectives: Studies in Translatology, 17, 175-192.10.1080/09076760903249380Search in Google Scholar

Iida, A. (2008). Individual differences in the translation process: Differences in the act of translation between two groups of EFL Japanese students. Translation Journal,12 (3). Retrieved 6.04.2012 from http://translationjournal.net/journal/45edu.htmSearch in Google Scholar

Jaasskelainen, R. (1998). Think aloud protocols. In N. Baker & K. Malmkjaer (Eds.), Rutledge encyclopedia of translation studies (pp. 127-130). London: Routledge.Search in Google Scholar

Knittlova, D. (2000). On the degree of translators’ creativity. Retrieved 30.04.2012 from http://www.publib.upol.cz/~obd/fulltext/Anglica-2/Anglica-2_01.pdfSearch in Google Scholar

Kolesina, K.Y. & Nikolaev, S.G. (2008). Personality-oriented principles in teaching languages in today’s Russia. Translation Journal, 12 (2). Retrieved April 19, 2012, from http://translationjournal.net/journal/44russia.htmSearch in Google Scholar

Lorscher, W. (1996). A psycholinguistic analysis of translation processes. Meta, 41, 26-79.10.7202/003518arSearch in Google Scholar

Mackey, A. & Gass, S.M. (2005). Second language research: Methodology and design. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.Search in Google Scholar

Maier, R.M. (2009). Structural interference from the source language: A psycholinguistic analysis of translation processes. Meta, 41, 26-32.Search in Google Scholar

Malakoff, M. & Haukuta, K. (1999). Translation skill and metalinguistic awareness awareness in bilinguals. In E. Bialystock (Ed.), Language processing in bilingualchildren (pp. 141-166). Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Marefat, F. (2006). Student writing, personality type of the student and the rater: Any interrelationship? The Reading Matrix, 6, 116-124.Search in Google Scholar

Marrapodi, J. (2004). Myers-Briggs type indicator in education: Implications foradult literacy learners. Retrieved 26.11.2012 from http://www.applestar.org/capella/MBTIinEducation.docSearch in Google Scholar

Munday, J. (2008). Introducing translation studies. Theories and applications. New York: Routledge.Search in Google Scholar

Niska, H. (1998). Explorations in translational creativity: Strategies for interpretingneologisms. Retrieved 1.12.2012 from http://www.reocities.com/~tolk/lic/kreeng2.htmSearch in Google Scholar

Orozco, J.M. & Albir, H.A. (2002). TQA measuring translation competence acquisition. Meta, 47, 375-402.10.7202/008022arSearch in Google Scholar

Reiss, K. (1971).Type, kind and individuality of text: Decision making in translation. In L. Venuti (Ed.), The translation studies readers (pp. 180-192). London: Rutledge.Search in Google Scholar

Schimdt, M.A. (2005). How do you do it anyway? A longitudinal study of 3 translatorstudents translating from Russian into Swedish. Unpublished doctoral dissertation. ACTA Universitatis Stockholmiensis, Stockholm.Search in Google Scholar

Sharp, A. (2004). Language learning and awareness of personality type in Chinesesettings. Retrieved 7.04.2012 from http://www.asian-efl-journal.com/Article-1-June-as-2004-pdfSearch in Google Scholar

Venuti, L. (2008). The translation studies reader. New York: Rutledge.Search in Google Scholar

Wallace, D. & Wallace, L.A. (1994). Reader’s digest. USA: Coleman.Search in Google Scholar

Wankat, P.C. & Oreovicz, F.S. (1993). Psychological type and learning. Retrieved 30.09.2012 from http://www.engineering.purdue.edu/ChE/AboutUs/Publications/TeachingEng/chapter13.pdf Search in Google Scholar

Wicklein, R.C. & Rojewski, J.W. (1995). The relationship between psychological type and professional orientation among technology education teachers. Journal ofTechnology Education, 7 (1), 57-74. Retrieved 13.05.2012 from http://scholar.lib.vt.edu/ejournals/JTE/v7n1/pdf/wicklein.pdf10.21061/jte.v7i1.a.5Search in Google Scholar

Wilss, W. (1998). Decision making in translation. In N. Baker & K. Malmkjaer (Eds.), Rutledge encyclopedia of translation studies (pp. 57-60). London: Rutledge.Search in Google Scholar

Wilz, B. (2000). Relationship between personality type and grade point average oftechnical college students. Unpublished master’s thesis. Stout: University of Wisconsin. Retrieved 27.07.2012 from http://www2.uwstout.edu/content/lib/thesis/2000wilzb.pdfSearch in Google Scholar

Yamini, M. & Rahimi, M. (2007). A guide to Statistics and SPSS for research in TEFL,linguistics and related disciplines. Shiraz: Kooshamehr.Search in Google Scholar

Zasyekin, S. (2009). Translation as a psycholinguistic phenomenon. Retrieved 1.12.2012 from http://www.springerlink.com/content/h7rl78q52326w813/fulltext.pdfSearch in Google Scholar

Polecane artykuły z Trend MD

Zaplanuj zdalną konferencję ze Sciendo