Folklore emerged as a new field of learning in the eighteenth century when philologists in Germany and antiquarians in England began to look closely at the ways of the lower classes (Dorson 1972, 1). The basic concept of the “folk” has remained crucial throughout the entire development of folklore as a field of study. The term folk has Germanic roots (
There is a deep pool of sophisticated western literature on the role folklore studies played in stimulating the rise of nationalism in both Europe and the United States during the industrial era
One of the best recent primers on Europe is Timothy Baycroft and David Hopkin’s (eds) This is the author’s monograph-length contribution to the field. There are brief but valuable folklore-related passages in major works from Prasenjit Duara,
The term
Folklore studies in Europe and North America became a respectable and wide-spread academic pursuit in the nineteenth century that was closely tied to the emergence of the modern nation-state. Alan Dundes, a prolific American folklorist, argues, “[t]he serious studies of folklore found an enthusiastic audience among individuals who felt nostalgia for the past and/or the necessity of documenting the existence of national consciousness or identity” (Dundes 1980, 1).
The English word “folklore” was coined in 1846, but European scholars had begun to talk about “folksongs” and “folk beliefs” by the late eighteenth century.
For example, German scholars such as the famous Brothers Grimm embraced folklore research as a national duty that saw them articulate a pan-Germanic cultural identity to serve as the ideological underpinning of political efforts to unify the separate Germanic principalities into one nation-state. They began publishing some of their most influential works
Among them were
Folkloric evidence of the primordial and persistent national spirit was evoked by nationalist movements in Eastern Europe, Russia, Ireland, Greece, and other countries in the nineteenth and early twentieth centuries. The best-known example of the power this folk ideal exerted over the political imagination is perhaps found in Finland, where an epic poem cobbled together by physician-poet Elias Lönnrot from fragments of poetry preserved in oral traditions was published in 1835. (It was subsequently doubled in size with the addition of new verses in 1849 and then appeared as a more easily digestible abridged version in 1862.) Known as the Kalevala, this creation story epic was accepted as a core component of Finnish heritage and became a focal point of Finnish nationalism during a period of rising dissatisfaction with life under Russian imperial rule in the waning years of the nineteenth century. The more the Tsars pushed unpopular Russification policies in a failed bid to snuff out the native languages of minority peoples throughout the empire, the more the Finns took succor in the Kalevala as a means of asserting their right to national literature in Finnish. Their moment of liberation came in 1917 with the Russian collapse in World War I, then victory for monarchist forces over leftist elements supported by Bolshevik forces in a short civil war in early 1918.
Thus, folklore served two functions in the work of the nation-builders: it provided both historical information and a model for future action. Folklore itself became a symbol of national wealth and a treasure-house of history and culture. These were the reasons why scholars entered the field, collecting, studying, and publishing the traditions they found (Hobsbawm and Rauder 1983). The concept of folk was closely linked to the rise of modern nationalism, although not all nineteenth-century folklore studies or folklore were explicitly nationalistic. For example, in a relatively well-governed and stable society like that of Great Britain, the English school of ethnography and folklore—highly influential in the later nineteenth century—described the task of folklore research in terms of its contributions to a universal human history, not in terms of its bearing on national identity. The English school of folklore, by contrast, drew on an understanding of universal historical development that was deeply ingrained in nineteenth-century intellectual culture.
Nationalism has been defined as an ideological movement for attaining and maintaining autonomy, unity, and identity on behalf of a population deemed by some of its members to constitute an actual or potential nation (Smith 1991, 73). It was linked to a specific political and territorial organization of society and the nation-state within a discourse on international power. Nationalism served the nation-state by legitimating and proliferating territorially bounded ideas about the natural organization of human beings according to nationality. Prasenjit Duara argues that “[w]hat is novel about modern nationalism is the world system of nation-states. This system, which has become globalized in the last hundred years or so, sanctions the nation-state as the only legitimate expression of sovereignty. The nation-state is a political form with distinct territorial boundaries within which the sovereign state, ‘representing’ the nation-people, has steadily expanded its role and power” (Duara 1995, 2).
In China, nationalism held an obvious appeal as a solution for people confronting a national crisis. It emerged in the mid-nineteenth century and became increasingly influential in the late nineteenth and early twentieth centuries. Chinese nationalism was articulated in terms of protecting the nation as a whole, an entity physically as well as culturally defined. The most easily identifiable expressions of Chinese nationalism as a relationship were the rapid growth of anti-imperialist sentiment and organized political movements (Gao 2019, 12–13). Following painfully confronting new international realities after China’s military defeat to Japan in 1895, the Chinese gradually accepted the concept of a modern nation-state system “based on a non-Chinese world order and determined by the norms of the Western-dominated international system” (Xu 2001, 102).
In the new nation-state system, the state’s obligations were twofold. Externally, it should exercise sovereignty within distinct, but not disputed, territorial boundaries. Internally, the state should claim to represent the people of the nation, and, through this claim, steadily expand its role in society (Duara 1995, 70). The new Chinese republic born of the 1911 Revolution failed on both fronts, which directed the attention of many scholars to the role of the modern media in the construction of nation state. This was possible, they believed, through an extensive exploration of Chinese popular culture coupled with a vigorous campaign to enlighten the Chinese people about just how rich it truly was.
These nationalist scholars believed that China needed to strengthen itself in order to survive in the world of competitive nation-states and that the Chinese people could be rallied to the cause through the proper mobilization of mass sentiments, especially those that strengthened individual identification with a set of goals common to the nation (Hobsbawm 1990, 141–42). They accepted contemporary Western theories of cultural evolution that held that the strength or weakness of a national state was a reflection of the character of its people, and they agreed that the quality of the common people would finally decide China’s destiny (Fitzgerald 1996, 106–8). For these modern Chinese intellectuals, “traditional culture,” or the presence of the past, in particular the folk culture, was useful in a nationalist discourse to reach through to the masses or to respond to the cultural dilemmas brought on by Westernization.
These new intellectuals, having rejected the orthodox Chinese tradition – Confucian culture – and frustrated by Western imperialist ideologies, were eager to find a new way to save the Chinese nation. Under the circumstances, most of the basic strains of thought associated with the development of the concept of folklore in the West were introduced into China in the late nineteenth and early twentieth century.
The initial stage of modern Chinese folklore research
The most comprehensive monograph on the Chinese Folklore Movement is Jie Gao’s
From early 1918 through 1937, Beijing University made an exceptional contribution to folklore studies and laid a foundation for the Modern Folklore Movement in China. Under the university’s influence, folklore studies appeared in various newspapers and other research institutions in Beijing and Shanghai in rapid succession. Still, political tension and a financial crisis at Beijing University forced many intellectuals to abandon Beiping and the Chinese Folklore Movement following the Chinese National Revolution initiated by the Nationalists in Guangdong in 1925. From then on, the Folklore Movement migrated southwards, where it found a new home at Xiamen and Zhongshan Universities. In November 1927, the Folklore Society, the first official organization with “
In the late 1920s and early 1930s, the Chinese Folklore Movement developed vigorously within China, particularly in the south. Many intellectuals from different provinces and cities not only wrote for the
Unfortunately, the war brought all of these positive developments to a halt. After the Marco Polo Bridge (Lugouqiao 盧溝橋) Incident near Beiping on July 7, 1937, an accidental skirmish between Japanese and Chinese forces that quickly expanded into a full-scale war, the whole situation in China took a sudden turn for the worse as the Chinese Nationalist Party (KMT) rapidly lost ground on all fronts. Beiping and Tianjin first fell into Japanese hands, and then the flames of the war spread to Nanjing, Wuhan, and Changsha; finally, Guangxi was thrust into a state of emergency. By year’s end all of China was thrust into the abyss of war. It was no longer tenable for most folklore institutes and publications to continue their work, and the Chinese intelligentsia grew increasingly divided over the question of how to live and work in wartime. Despite extremely adverse conditions in Japanese-occupied Beiping and Shanghai, a group of dedicated scholars persisted in carrying out independent folklore investigations and writing. Their freedom of movement was severely curtailed, and there were dire consequences for publishing anything that might offend the occupation authorities.
Beiping was still a national cultural center after the Marco Polo Bridge Incident and was fortunate to be spared serious physical damage during the war. The scholars who stayed behind in Beiping did, however, have to tread very carefully when it came to publishing any work that might have been perceived by the Japanese to contain nationalistic undertones. They responded to their strict limitations with an impulse to serve their country by immersing themselves in academic research; therefore, folklore collecting and research continued in Beiping, albeit on a much-reduced scale (Yang 2002, 226).
The institutes that continued to carry out folklore study in wartime Beiping typically had a foreign or church background, such as Yanjing University (
Yanjing University began as a united post-secondary venture blending Methodist, Presbyterian, Congregational, American, and British strands of Christianity in 1919
This institution was maintained by the Board of Foreign Missions of the Methodist Episcopal Church, the American Board of Commissioners for Foreign Missions, the Board of Foreign Missions of the Presbyterian Church in the United States, and the London Missionary Society.
Yanjing University – especially its Sociology Department – published a number of articles on folklore during the war, but most were written from a sociological or ethnological perspective. The war had left folklorists there largely cut off from their colleagues at other institutions outside Beijing, and the university failed to develop any special associations or publications for folklore study. The Sociology Department under Wu Wenzao (吳文藻) and Zhao Chengxin (趙承信) managed the journal Bronislaw Malinowski (1884–1942) was a very influential British anthropologist and the founder of Functionalism, a theory that described society as an organic system of mutually supportive entities. Alfred Reginald Radcliffe-Brown (1881–1955) was a British anthropologist. He did fieldwork in the Andaman Islands and in Australia. Radcliffe-Brown fostered the development of social anthropology as a science and contributed to the study of kinship and social organization.
Scholars at Yanjing University paid great attention to field work, which they were able to continue around Beijing despite the war. They set up an initial investigation area in Qinghe (清河) Town, later relocating to Qianbajia (前八家) Village. The investigative reports of the sociology professors and students at Yanjing University were closely related to folklore study in the sense that they focussed on how the people in these areas lived. Su Qinru, one of the most active scholars of this period, used field research as a basis for many works on Beijing folklore, such as “Temple Fairs in Beiping” (“Beiping shi de miaohui” 《北平市的廟會》) and “The End of the Year in the Lunar Calendar in Beiping” (“Beiping de jiuli nianguan” 《北平的舊曆年掛》).
Yanjing’s folklorists also worked to cultivate a new generation of scholars to continue growing the field once peace returned. After Yang Kun (楊堃, 1901–1998), a communist and French-trained sociologist, ethnologist, and anthropologist, took up a teaching position in the Sociology Department, almost all of the 19 bachelor theses he supervised between 1938 and 1941 fell under the field of folklore or ethnology. Yang was personally engaged in folklore study and published some influential folklore articles, for example, “Folklore Study on Chinese Children’s Life” (“Zhongguo ertong shenghuo zhi minsuxue de yanjiu” 《中國兒童生活之民俗學的研究》), and “A Brief History of the Chinese Folklore Movement” (“Wo guo minsuxue yundong shilüe” 《我國民俗學運動史略》).
This article was published in
French sinology had been the most advanced in the world before the Second World War broke out. The Sino-French University was opened in Beijing in 1920 under Chinese management with French as the language of instruction. After Beiping fell into Japanese hands, the Sino-French University was suppressed by the puppet North China Provisional Government, so its administrators planned to join the exodus to the south. In order to maintain French cultural influence in North China and ensure that the property of the Sino-French University would not be seized by the Japanese, M.D. Rhein, the French Consul in Beiping, suggested to Henri Cosme, the French ambassador to China in Shanghai, on August 23, 1939, that a sinology center be established in Beiping.
France’s quick exit from the European War in 1940 meant that a collaborationist, pro-Axis regime was running the country near the end of 1941, leaving Japan with no reason to declare war. This gave French-affiliated scholars in Beiping slightly more latitude than their counterparts with other foreign ties. Still, the Sino-French Center’s efforts were relatively modest, and it only operated one folklore study group under the charge of Yang Kun, a professor in the Sinology Department at Yanjing University who had studied in France before he returned to China. Its researchers were Francophile Chinese scholars mixed with a handful of French international students dispatched from the métropole or colonial Vietnam (
Within its first three years the folklore group also successfully compiled folklore classified tables, an index of over 11,000 daily newspaper articles, an index of journal papers, as well as records on local conditions and customs. In July 1943 in Beiping, Zhou and his friends launched Artistic and Literary Magazine (藝文雜誌 Yiwen zazhi), which published some folklore articles during its 23-issue run until May 1945.. Unfortunately, it never completed the project. However, the researchers in this folklore group collected and organized some local folk customs from 123 counties in Hebei Province, 89 counties in Shandong Province, and 80 counties in Shanxi Province. Yang Kun’s book project on the “Study of five kinds of sacrificial ceremonies” (“Wu si kao” 《五祀考》) was only two-thirds finished when war broke out, but one of his best-known works, “Study of the Kitchen God” (“Zaoshen kao” 《灶神考》), was published as an article in the first issue of
Two of the Sino-French Center’s periodic journals,
Beiping’s Catholic institutions of higher education made their own efforts to press on with folklore activities in the face of wartime adversity. At the request of the Holy See, Furen University was established in 1925 by the Benedictines of St. Vincent Archabbey in Latrobe, Pennsylvania.
Furen University, then known commonly as the Catholic University of Beijing, was itself a successor to the previous Furen Academy, which was created through the efforts of Catholic scholars Ma Xiangbo and Yinghua. The university’s first president (1925–1927) was the American missionary George Barry O’Toole, and he was succeeded by Chen Yuan, a Chinese Protestant who remained with the university until its forced closure. In 1952, as CCP repression of the Catholic Church intensified, Furen University’s facilities in Beijing were usurped and absorbed by Beijing Normal University. However, the university was re-established in Taiwan in 1960 under the auspices of the Chinese Diocesan clergy, the Society of the Divine Word, and the Society of Jesus. The journal was edited in Beiping until 1949, though by 1950 editing and printing were carried out in Tokyo. The publication was officially moved to Tokyo in 1954 under the auspices of the Society of the Divine Word. Thereafter, the journal was published biannually by the Society for Asian Folklore (1963–1972), the Asian Folklore Institute (1973–1975), the Nanzan Institute for Religion and Culture (1976–1978), the Nanzan University Institute of Anthropology (1979–1980), and presently by the Anthropological Institute of Nanzan University.
Early issues included articles in English, French, and German, with the latter outnumbering articles in English or French by a considerable margin.
As for individual folklore researchers, Zhou Zuoren was a towering writer and academic whose (周作人) reputation was irredeemably sullied by his collaboration with the Japanese during the war.
Over the course of the war, the Japanese appointed Zhou to over 30 positions and titles in the occupation zone, some relatively innocuous (such as curator of the Beijing University Library in 1939) and others overtly collaborationist (for example, in 1941 he accepted a job as education minister for the North China Provisional Government). Zhou’s eagerness to serve the Japanese and their puppet government under Wang Jingwei resulted in his postwar arrest for treason by the Nationalist government. Zhou was sentenced to 14 years in Nanjing Prison, but he was pardoned and released in 1949 by the newly established Communist government. Later that year, he returned to Beijing, where he continued to write and translate, but he published his works under pseudonyms. After a period of relative anonymity, the Red Guards subjected him to physical and mental torture during the Cultural Revolution, resulting in his death.
After Japan surrendered in 1945, the intellectuals who had fled to the south in the early stages of the war trickled back to Beiping one after another. They never rediscovered their prewar vigor despite engaging in some incidental discussions on folksongs in newspapers and publishing a few newspapers and academic periodicals. The Folksong Research Society, one of the brightest lights of the early Folklore Movement, was not restored. In general, Folklore activities in Beiping continued, but with little vigor, making little progress from the end of the Second Sino-Japanese War to the end of the Civil War in 1949.
Shanghai rivaled Beijing as a base of folklore activities during the Republican era and had an active research community going back to the early 1920s. For example, even before
Shanghai suffered the full brunt of the Japanese invasion much earlier and far more severely than Beiping. After seizing Manchuria in 1931, Japanese forces in China turned their sites on Shanghai, the country’s commercial heart as the gateway to the Yangtze River, deliberately provoking Chinese nationalists to gain a pretext to crack down and seize greater influence. There were thousands of casualties after the January 28
th incident in 1932, and the city was on the precipice of war for years before it formally broke out. Folklore study continued nevertheless despite heavy Japanese interference. In 1931, Ye Dejun (葉德均) managed
Shanghai became an “isolated island” (
Li was a productive writer and editor before the war broke out, publishing
Qian and Li immediately encountered a major problem, but then found a creative solution. There simply were not any unpublished manuscripts to fill the pages of
One month after the
As valiant as Li and Qian’s efforts were, they overestimated what they might accomplish in the face of self-censorship and wartime limitations. The
Shanghai’s publishing circle – including Guoguang Publishing House (Guoguang shuju 國光書局) and Ertong Publishing House (Ertong shuju 兒童書局) – still published a considerable number of articles and books on folk stories, folksongs, and folk theories in spite of difficult circumstances during the Japanese occupation.
Important works were Hu Kaiyu’s (胡開瑜) Funny Folk Stories of China (Zhongguo minjian qushi 《中國民間趣事》), Qiao Dongli’s (喬東黎) China’s Folktales (Zhongguo minjian gushi 《中國民間故事》), and others. Such as: Huang Hua’s four volume Folktales (Minjian gushi 《民間故事》), Hu Junqian’s (胡駿千) Satiric Stories of Gods and Spirits (Shenguai fengci gushi 《神怪諷刺故事》), and Xie Songgao’s (謝 頌羔) The Story of Leifeng Pagoda (Leifeng ta gushi 《雷峰塔故事》).
The discipline of Folklore studies was introduced to China and developed across the whole country during a series of unique national crises. Nationalism was not only closely related to the people’s rising interest in folklore from the late 1910s to the early 1920s, but also became the dominant theme of folklore studies thereafter. As Richard M. Dorson writes in Wolfram Eberhard’s classic Folktales of China, “[t]he relation[ship] between the study of the folklore and the rise of nationalism is beautifully illustrated in China” (Dorson 1968, V).
A small army of dedicated scholars and their allies built this movement as a cultural project, but it had profound political and social implications beyond the ivory tower. These Chinese intellectuals search for national vitality and essence, a basis upon which to unify and revive the nation; they were concerned with Chinese culture and traditions,
China’s traditional culture cannot be solely equated with Confucianism. However, during the May Fourth Movement, the slogan of anti-tradition mainly referred to anti-Confucianism.
Despite adverse conditions, intrepid scholars persisted with their work under Japanese occupation in Beijing and Shanghai, producing a large volume of work that had lasting significance. These scholars looked to folk culture as a means of building bridges across class and regional divides by weaving together a new discourse that promoted national unity. Many were aware of the vital contribution folklore had played in national liberation movements in Europe in recent decades and hoped to emulate this model. Their research activities served the purpose of rallying the nation and fed a growing popular demand for more and deeper investigations into China’s folk traditions. Ultimately, the Second Sino-Japanese War brought focus to what had been a somewhat abstract academic campaign to promote an open, big-tent nationalism, forcing practitioners to shift their aims from establishing folklore as an academic enterprise in China to the more immediate matter of forging a cultural identity that inspired the anti-Japanese resistance.