[Bogdan,M. 2014: Svensk internationell privat- och procesr¨att. Stockholm: Norstedts Juridik.]Search in Google Scholar
[Carlson, L. 2012: The Fundamentals of Swedish Law. A Guide for Foreign Lawyers and Students. Lund: Studentlitteratur.]Search in Google Scholar
[Delisle J., Lee-Jahnke, H. & Cormier, M.C. 1999, (eds.). Translation Terminology. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.]Search in Google Scholar
[Ignaczewski, J. 2014. Alimenty: komentarz. Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck.]Search in Google Scholar
[Jurdyk, A. 2012: Alimenty w prawie prywatnym międzynarodowym. Warszawa: LexisNexis.]Search in Google Scholar
[Kierzkowska, D. 2002: Tłumaczenie prawnicze. Warszawa: Wydawnictwo Tepis.]Search in Google Scholar
[Kierzkowska, D. 2011: Odbiorcy tłumaczenia tekstu pragmatycznego czyli teoria o praktyce. In: Lingua Legis, Vol. 20, 11-16. Warszawa: Wydawnictwo Translegis.]Search in Google Scholar
[Koller,W. 1995: The Concept of Equivalence and the Object of Translation Studies. In: Target, Vol. 7.]Search in Google Scholar
[Kubitsky, J. 1995: Słownik polsko-szwedzki. Polsk-svensk ordbok. Stockholm: Natur och Kultur.]Search in Google Scholar
[Matulewska, A. 2013. Legilinguistic Translatology. A parametric Approach to Legal Translation. Franfurt am Main: Peter Lang Publishing House.10.3726/978-3-0351-0535-3]Search in Google Scholar
[Šaračevič, S. 1997: New Approach to Legal Translation. Kluver Law International.]Search in Google Scholar
[Tomaszewska, E. 2014. Ustawa o pomocy osobom uprawnionym do alimentow: komentarz. Warszawa: LexisNexis.]Search in Google Scholar
[Vermeer, H.J. 2001: Skopos and Commission in Translational Action. In: L. Venuti & M.Baker (eds.), The Translation Studies Reader, 221-232. London, New York: Routlege.]Search in Google Scholar