Otwarty dostęp

Designing a Legal English Course for Master of Laws Students

   | 25 lip 2017

Zacytuj

[1] E. Alcaraz Varó, B. Hughes, Legal Translation Explained, Routledge, 2014, p. 1.Search in Google Scholar

[2] Ioan Ciochină-Barbu, Dreptul muncii. Curs universitar, Bucureşti, Editura Hamangiu, 2012, pp. 39-40.Search in Google Scholar

[3] K. Graves, Teachers as Course Developers, Cambridge, Cambridge University Press, 1996.10.1017/CBO9780511551178Search in Google Scholar

[4] Jane Lung, A blended needs analysis, in Vijay Bhatia and Stephen Bremner (eds.), The Routledge Handbook of Language and Professional Communication, pp. 257-273, Routledge, 2014, p. 257.Search in Google Scholar

[5] Elżbieta Danuta Lesiak-Bielawska, English for Specific Purposes in Historical Perspective, English for Specific Purposes World, vol. 46, pp. 1-23, 2015, p. 6.Search in Google Scholar

[6] M.H. Long, Methodological issues in learner needs analysis, in M.H. Long (ed.), Second Language Needs Analysis, pp. 19-76, Cambridge, Cambridge University Press, 2005; R. Gilabert, Evaluating the use of multiple sources and methods in needs analysis: a case study of journalists in the Autonomous Community of Catalonia (Spain), in M.H. Long (ed.), Second Language Needs Analysis, pp. 182-99, Cambridge, Cambridge University Press, 2005.Search in Google Scholar

[7] Emily Finch, Stefan Fafinski, Legal Skills (second edition), Oxford, Oxford University Press, 2009.Search in Google Scholar

eISSN:
2451-3113
ISSN:
1843-6722
Język:
Angielski