[
ALIGHIERI, Dante. Isteni Színjáték. Budapest: Magvető, 2020 (con trad. e note di Ádám Nádasdy).
]Search in Google Scholar
[
BALÁZS, Fruzsina. Szárnyakat ad a tanítás. Interjú Nádasdy Ádámmal. [online] Genn. 2022. URL: https://www.kulter.hu/2022/01/nadasdy-adam-interju/ (cons. il 25.10.2023)
]Search in Google Scholar
[
BARNA, Imre, Lectura. Dante Alighieri: Isteni Színjáték, Nádasdy Ádám forítása. [online] Dic. 2017. URL: https://revizoronline.com/dante-alighieriisteni-szinjatek-nadasdy-adam-forditasa/ (cons. il 25.10.2023)
]Search in Google Scholar
[
BODNÁR, Dániel, Dante azt akarta, az olvasni nem tudók is értsek az isteni Színjátékot – Beszélgetés Nádasdy Ádámmal. [online] Ott. 2022. URL: https://www.magyarkurir.hu/hirek/dante-azt-akarta-az-olvasni-nem-tudok-isertsek-az-isteni-szinjatekot-beszelgetes-nadasdy-adammal (cons. il 25.10.2023)
]Search in Google Scholar
[
JÁNOSSY, Lajos. Nádasdy Ádám: a tartópillérekkel dolgoztam. [online] Giu. 2016. URL: https://litera.hu/magazin/interju/nadasdy-adam-a-tartopillerekkeldolgoztam.html (cons. il 25.10.2023)
]Search in Google Scholar
[
KAPOSI József. Dante Magyarországon. Budapest: Révai és Salamon, 1911.
]Search in Google Scholar
[
MÁTYUS, Norbert. “The translations of Dante’s Comedy made by Mihaly Babits and by Adam Nadasdy. Amendment to Adam Nadasdy’s criticism on Sandor Weores”. In: Éva Vígh, Eszter Draskóczy. Quella terra che l’Danubio riga. Dante in Ungheria. Roma: Aracne, 2021: 249-268.
]Search in Google Scholar
[
MATYUS, Norbert. “A magyar Dante-kommentár elveiről”. In: László Szörényi, József Takács. Serta Jimmyaca. Budapest: Balassi kiadó, 2004: 187-198.
]Search in Google Scholar
[
MATYUS, Norbert. “Babits és az Isteni Színjáték fordítasa forrásai”. In: Eszter Draskóczy, József Pál, Péter Ertl. “Elhallgatom, hogy rájöhess magadtól”. Az Isteni Színjáték forrásai és hatása. Szeged: Innovariant Nyomdaipari Kft., 2016: 207-228.
]Search in Google Scholar
[
MATYUS, Norbert. “A betontemplomban is ott lakik a Jóisten” (Beszélgetés Nádasdy Ádámmal). [online] Set. 2021. URL: https://1749.hu/flow/interju/abetontemplomban-is-ott-lakik-a-joisten-beszelgetes-nadasdy-adammal.html (cons. il 25.10.2023)
]Search in Google Scholar
[
NÁDASDY, Ádám. A csökkenő költőiség. Budapest: Magvető, 2021: 139-237.
]Search in Google Scholar
[
NÁDASDY, Ádám. “Archaizmus és modernizmus az Isteni Színjáték új forításában”. In: Balázs Mikusi, Zsuzsanna Rózsafalvi, Ildikó Sirató. Fordítás, tolmácsolás, értelmezés. Budapest: Országos Széchényi Könyvtár, 2017: 15-29.
]Search in Google Scholar
[
PÁL, József. Az Isteni Színjáték magyar fordítói (a teljesség igénye nélkül). [online] URL: https://mediateka.ek.szte.hu/exhibits/show/dante/forditasok (cons. Il 25.10.2023)
]Search in Google Scholar
[
RÓZSAFALVI, Zsuzsanna. “Babits fordítási dilemmái a Dante hat sora kapcsán”. In: Balázs Mikusi, Zsuzsanna Rózsafalvi, Ildikó Sirató. Fordítás, tolmácsolás, értelmezés. Budapest : Országos Széchényi Könyvtár, 2017: 30-36.
]Search in Google Scholar
[
SÁRKÖZY, Péter. “Dante e i poeti ungheresi”. In: Gyöngy Komlóssy, Norbert Mátyus. Dante degli ungheresi. Roma: Viella, 2023: 103-114.
]Search in Google Scholar
[
SÁRKÖZY, Péter, “Dante come modello della poesia ungherese moderna”. In: Péter Sárközy. Letteratura ungherese – letteratura italiana. Roma: Carucci editore, 1990: 195-223.
]Search in Google Scholar
[
SÁRKÖZY, Péter. “Dante-fordítások és Isteni Színjáték-kommentárok Szász Károlytól máíg”. In: Ester Draskóczy, Norbert Mátyus. Dante emlékkönyv 2021. Tanulmányok Dante halálának 700. évfordulója alkalmából. Szeged: Szegedi Egyetemi kiadó, 2022: 191-198.
]Search in Google Scholar
[
SÁRKÖZY, Péter. “Az új „magyar Dante”. Nádasdy Ádám Isteni Színkáték fordítása”. [online] Magyar Napló, 10.4.2017, XXIX. Budapest: 17-23. URL: http://epa.uz.ua/03500/03573/00132/pdf/EPA03573_mn_2017_04_017-024.pdf (cons. il 25.10.2023)
]Search in Google Scholar