Accesso libero

Les erreurs de traduction dans la confection des dictionnaires bilingues : le cas des patronymes issus du groupe Bantu B40

INFORMAZIONI SU QUESTO ARTICOLO

Cita

BIGOUNDOU, Rodrigue. « Enfoque patronímico de la cultura gabonesa en La vocation de Dignité de Jean Divassa Nyama ». In : Gyno Noël Mikala & Achille Manfoumbi Mve (éds.). Les Ecritures gabonaises : histoire, thèmes et langues. Tome 2, Libreville : Éditions Odem, 2010 : 306-320. Search in Google Scholar

BIGOUNDOU, Rodrigue. «La muerte del autor en la traducción de La Vocation de Dignité». In : La mort dans l’espace littéraire gabonais. Libreville : Editions Odem, 2012 : 77-88. Search in Google Scholar

CABRÉ, María Teresa. La terminología: representación y comunicación: elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona : Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1999. Search in Google Scholar

CAMPENHOUDT, Marc Van. « De la lexicographie spécialisée à la terminographie : vers un “ Métadictionnaire” » ? ». In : Philippe Thoiron & Henri Béjoint (dir.), Le sens en terminologie, Lyon : Presses universitaires de Lyon (Travaux du C.R.T.T.), 2000 : 127-152. Search in Google Scholar

CAMPENHOUDT, Marc Van. « Lexicographie vs terminographie : quelques implications théoriques du projet DHYDRO. In : Comptes-rendus des travaux du Laboratoire Carlsberg. Janvier 2002. Search in Google Scholar

COLLOMBAT, Isabelle. « La didactique de l’erreur dans l’apprentissage de la traduction ». In : The Journal of Specialised Translation. N° 12, 2009 : 37-54 https://jostrans.org/issue12/art_collombat.php. Consulté le 11/09/2021 Search in Google Scholar

DELISLE, Jean. La traduction raisonnée. Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français, Col. Pédagogie de la traduction 1, Les Presses de l’Université d’Ottawa. 1993. URL : https://core.ac.uk/download/pdf/59325524.pdf. Consulté le 16/04/2020. Search in Google Scholar

DELISLE, Jean et LEE-JAHNKE, Hannelore (dir.). Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement. Nouvelle édition. Ottawa : Les Presses de l’Université d’Ottawa. University of Ottawa Press. 1998. URL : https://books.openedition.org/uop/1826?lang=fr. Consulté le 16/04/2020.10.26530/OAPEN_579204 Search in Google Scholar

ELLA, Edgard Maillard. «Typologie hybride et modèles poly-fonctionnels dans la confection des dictionnaires au Gabon». In : Mbaandza 1, Libreville : les Éditions du Cenarest, 2011 : 116. Search in Google Scholar

GALLEGO ROCA, Miguel. Traducción y Literatura: los estudios literarios ante las obras traducidas. Madrid : Ediciones Júcar, 1994. Search in Google Scholar

GILE, Daniel. La traduction. La comprendre, l’apprendre. Paris : Presses Universitaires de France, 2004.10.3917/puf.gile.2005.01 Search in Google Scholar

GILE, Daniel. « Les fautes de traduction : une analyse pédagogique ». In : Meta : Journal des traducteurs. Juin 1992, vol. 37, n°2 : 179-386.10.7202/002907ar Search in Google Scholar

GOUADEC, Daniel. « Terminologie, traduction et rédaction spécialisées ». In : Langages. 39è année, n°157, 2005: 14-24.10.3406/lgge.2005.971 Search in Google Scholar

HATIM, Basil et MASON Ian (dir.). Teoría de la traducción. Una aproximación al discurso. Barcelona : Ariel, 1995. Search in Google Scholar

HURTADO ALBIR, Amparo. Traducción y Traductología: Introducción a la Traductología. Madrid : Cátedra, 2007. Search in Google Scholar

LEDERER, Marianne. « La théorie interprétative de la traduction : un résumé ». In : Revue des lettres et de traduction, n°3, janvier 1997 : 11-20. Search in Google Scholar

Le petit Larousse illustré. Paris : Éditeur Larousse, 2005. Search in Google Scholar

MOUELE, Médard. « Les racines bantu du français gabonais ». In : Mbaandza 1, Libreville : les Éditions du Cenarest, 2011 : 87-111. Search in Google Scholar

SAGER, Juan Carlos. A Practical Course. In Terminology Processing. Amsterdam-Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1990.10.1075/z.44 Search in Google Scholar

SAGER, Juan Carlos, «Historical readings in terminology ». In: Terminology : international journal of theoretical and applied issues in specialized communication. Vol. 5, n°2, 1999 : 271-276.10.1075/term.5.2.11sag Search in Google Scholar