Accesso libero

The skill of natural interpreting in a trilingual child

INFORMAZIONI SU QUESTO ARTICOLO

Cita

Álvarez de la Fuente, E. and Fernández Fuertes, R., 2012. How two English/Spanish bilingual children Translate. Search for bilingual competence through natural interpretation. In: M. A. Jimenez Ivars and M. J. Blasco Mayor, eds. Interpreting Brian Harris. Recent developments in translatology. Bern: Peter Lang AG, International Academic Publishers, pp. 95-115. Search in Google Scholar

Álvarez de la Fuente, E. and Fernández Fuertes, R., 2015a. Translation universals in the oral production of bilingual children. Translation and translanguaging in multilingual contexts, vol.1, no. 1, pp. 49–79.10.1075/ttmc.1.1.03alv Search in Google Scholar

Álvarez de la Fuente, E. and Fernández Fuertes, R., 2015b. A methodological approach to the analysis of natural interpreting: Bilingual acquisition data and the CHAT/CLAN tool. In: M. T. Sánchez Nieto, ed. Corpus-based translation and interpreting studies: From description to application. Frank & Timme. Search in Google Scholar

Bialystok, E., 2004. Bilingualism in development: Language, literacy, and cognition. Cambridge: Cambridge University Press. Search in Google Scholar

Catford, J.C., 1965. A linguistic theory of translation. Oxford: Oxford University Press. Search in Google Scholar

Grosjean, F., 1992. Another view of bilingualism. In: R.J. Harris, ed. Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: Elsevier, pp.51-62.10.1016/S0166-4115(08)61487-9 Search in Google Scholar

Grosjean, F., 2001. The bilingual’s language modes. In: J.L. Nicol, ed. One mind, two languages: Bilingual language processing. Malden, Mass.: Blackwell, pp. 1-22. Search in Google Scholar

Grosjean, F. 2002. Interview. The Bilingual Family Newsletter, vol.19, no.4, pp. 4-7. Search in Google Scholar

Grosjean, F., 2013. Bilingual and monolingual language modes. In: C. A. Chapelle, ed. The encyclopedia of applied linguistics. Blackwell Publishing Ltd.10.1002/9781405198431.wbeal0090 Search in Google Scholar

Hall, N., 2004. The child in the middle: Agency and diplomacy in language brokering events. In: G. Hansen, K. Malmkjær and D. Gile, eds. Claims, changes and challenges in translation studies. Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/btl.50.24hal Search in Google Scholar

Harris, B., 1976. The importance of natural translation. Working papers in bilingualism (Toronto), 12, pp.96-114. Search in Google Scholar

Harris, B., 1978. The difference between natural and professional translation. Canadian Modern Language Review, vol. 34, no. 3, pp. 417-427.10.3138/cmlr.34.3.417 Search in Google Scholar

Harris, B., 1980. How a three-year-old translates. Patterns of Bilingualism (RELC Anthology Series 8). Singapore: National University of Singapore Press, pp. 370-393. Search in Google Scholar

Harris, B. and Sherwood, B., 1978. Translating as an innate skill. Ottawa, Canada: University of Ottawa.10.1007/978-1-4615-9077-4_15 Search in Google Scholar

Kroll, J. F. and de Groot, A. M.P., 1997. Lexical and conceptual memory in the bilingual: Mapping form to meaning in two languages. In: A. M. B. de Groot and J. F. Kroll, eds. Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives. Lawrence Erlbaum Associates Publishers, pp.169-199. Search in Google Scholar

Lazarević, V., 2012. Effects of culture brokering on individual well-being and family dynamics in a sample of immigrant young adults from Eastern Europe (Doctoral dissertation). University of Illinois: Urbana-Champaign. Retrieved from https://core.ac.uk/download/pdf/4838965.pdf Search in Google Scholar

MacWhinney, B., 2000. The CHILDES project: Tools for analyzing talk. 3rd Edition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. Search in Google Scholar

Malakoff, M. and Hakuta, K., 1991. Translation skills and metalinguistic awareness in bilinguals. In: E. Bialystok, ed. Language processing in bilingual children. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620652.009 Search in Google Scholar

Malakoff, M. E., 1992. Translation ability: A natural bilingual and metalinguistic skill. In: R.J. Harris, ed. Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: Elsevier, pp. 515-530.10.1016/S0166-4115(08)61514-9 Search in Google Scholar

Malmkjær, K., 2009. What is translation competence? Revue française de linguistique appliquée 2009/1, vol. XIV, pp. 121-134.10.3917/rfla.141.0121 Search in Google Scholar

Myers-Scotton, C. and Jake, J.L., 2001. Explaining aspects of code-switching and their implications. In: J.L. Nicol, ed. One mind, two languages: Bilingual language processing. Malden, Mass.: Blackwell, pp.84-116. Search in Google Scholar

Nida, E. A., 2002. Contexts in translating. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.10.1075/btl.41 Search in Google Scholar

Palij, M. and Aaronson, D., 1992. The role of language background in cognitive processing. In: R.J. Harris, ed. Cognitive processing in bilinguals. Amsterdam: Elsevier, pp.63-87.10.1016/S0166-4115(08)61488-0 Search in Google Scholar

Ronjat, J., 1913. Le développement du langage observé chez un enfant bilingue. Supplementary thesis for Doctorat ès-Lettres. Paris: H. Champion. Search in Google Scholar

Seleskovitch, D., 1976. Interpretation: A psychological approach to translation. In: R.W. Brislin, ed. Translation. New York: Gardner Press. Search in Google Scholar

Thompson, N., 2003. Communication and language. New York: Palgrave MacMillan Search in Google Scholar

Valdés, G., Chávez, C. and Angelelli, C. V., 2003. A performance team: Young interpreters and their parents. In: Expanding definitions of giftedness: The case of young interpreters from immigrant communities. Lawrence Earlbaum Associates, Inc., pp.63-98.10.4324/9781410607249-3 Search in Google Scholar

Valero Garcés, C., 2012. FITISPos ™: Research – Action in public service interpreting and translation. In: M. A. Jimenez Ivars and M. J. Blasco Mayor, eds. Interpreting Brian Harris: Recent developments in translatology. Bern: Peter Lang AG, International Academic Publishers., pp.203-225. Search in Google Scholar

Walichowski, M., 2001. Language brokering: Laying the foundation for success and bilingualism. Research in bilingual education. Symposium conducted at the annual educational research exchange. Texas: College Station, Texas. Search in Google Scholar

Weinreich, U., 1968. Languages in contact (rev. ed.). The Hague: Mouton, and New York: Linguistic Circle of New York, publication no. 2. Search in Google Scholar

Whyatt, B, 2012. Translation as a human skill. From predisposition to expertise. Poznań: Adam Mickiewizz University Press. Search in Google Scholar

Zentenella, A., 1981. Language variety among Puerto Ricans. In: C.A. Ferguson and S.B. Heath, eds. Language in the USA. Cambridge: Cambridge University Press, pp.218-238. Search in Google Scholar

eISSN:
2199-6504
Lingua:
Inglese
Frequenza di pubblicazione:
2 volte all'anno
Argomenti della rivista:
Linguistics and Semiotics, Theoretical Frameworks and Disciplines, Linguistics, other, Philosophy of Language