[Barnstone, Willis. The Poetics of Translation: History, Theory and Practice. New Haven: Yale UP, 1993. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. În marea trecere. The Great Transition. Trans. Roy MacGregor-Hastie. București: Editura Eminescu, 1975. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. Poems of Light. Trans. Don Eulert, Ştefan Avădanei, Mihail Bogdan. Bucureşti: Minerva, 1975. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. At the Court of Yearning. Trans. Andrei Codrescu. Columbus, OH: Ohio State UP. 1986. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. Geneza metaforei şi sensul culturii. București: Humanitas, 1994. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. Poezii. Introducere, tabel cronologic, comentarii și note critice de Marin Mincu. Constanța: Pontica, 1995. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. Poezii / Poems. Trans. Mihail Bogdan. Sibiu: Editura Universității din Sibiu, 1995. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. Complete Poetical Works of Lucian Blaga, 1895-1961. Trans. Brenda Walker and Stelian Apostolescu. Iaşi / Oxford / Portland: Center for Romanian Studies / UNESCO, 2001. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. The Poems of Light. Trans. Oltea Simescu and Eric Williams. Images Sara Philpott. Llandogo: Old Stile P, 2002. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. Strofe de-a lungul anilor / Stanzas along the Years. Trans. Dumitru Ciocoi-Pop. București: Editura Fundațiilor Regale, 2003. Print.]Search in Google Scholar
[Blaga, Lucian. Poems of Light. Trans. Gabi Reigh. CreateSpace, 2018. Web. 19 Mar. 2020.]Search in Google Scholar
[Cuddon, J. A. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. London: Penguin, 1992. Print.]Search in Google Scholar
[Dralyuk, Boris. “Lucian Blaga in the Shadows: English Translations of the Poet’s Work.” Philologica Jassyensia 2.16 (2012): 205–209. Web. 19 Mar. 2020.]Search in Google Scholar
[Jakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation.” The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. London: Routledge, 2000. Web. 1 Mar. 2020.]Search in Google Scholar
[Johnson, Diarmuid. “Mystery and Space: Translating the Poetry of Lucian Blaga.” Finnish Journal for Romanian Studies 1 (2015): 33-44. Web. 19 Mar. 2020.]Search in Google Scholar
[Jones, Michael. “Blaga’s Legacy in America – Giving Blaga a Legacy in America.” East-West Cultural Passage 1 (2002): 7-16. Print.]Search in Google Scholar
[Landers, Clifford E. Literary Translation. A Practical Guide. Clevendon: Multilingual Matters, 2001. Web. 1 Mar. 2020.10.21832/9781853595639]Search in Google Scholar
[Pop, Ion. Lucian Blaga – Universul liric. Pitești: Editura Paralela 45, 1999. Print.]Search in Google Scholar
[Robinson, Peter. Poetry & Translation: The Art of the Impossible. Liverpool: Liverpool UP, 2010. Print.10.5949/UPO9781846315534]Search in Google Scholar
[Spencer, Andrew, and Ana R. Luis. Clitics: An Introduction. Cambridge: Cambridge UP, 2012. Web. 20 May. 2020.10.1017/CBO9781139033763]Search in Google Scholar
[Steiner, George. “The Hermeneutic Motion.” The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. London: Routledge, 2000. Web. 2 Mar. 2020.]Search in Google Scholar