Acceso abierto

A Comparative Analysis of Translations of Lucian Blaga’s Poetry into English


Cite

Barnstone, Willis. The Poetics of Translation: History, Theory and Practice. New Haven: Yale UP, 1993. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. În marea trecere. The Great Transition. Trans. Roy MacGregor-Hastie. București: Editura Eminescu, 1975. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. Poems of Light. Trans. Don Eulert, Ştefan Avădanei, Mihail Bogdan. Bucureşti: Minerva, 1975. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. At the Court of Yearning. Trans. Andrei Codrescu. Columbus, OH: Ohio State UP. 1986. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. Geneza metaforei şi sensul culturii. București: Humanitas, 1994. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. Poezii. Introducere, tabel cronologic, comentarii și note critice de Marin Mincu. Constanța: Pontica, 1995. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. Poezii / Poems. Trans. Mihail Bogdan. Sibiu: Editura Universității din Sibiu, 1995. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. Complete Poetical Works of Lucian Blaga, 1895-1961. Trans. Brenda Walker and Stelian Apostolescu. Iaşi / Oxford / Portland: Center for Romanian Studies / UNESCO, 2001. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. The Poems of Light. Trans. Oltea Simescu and Eric Williams. Images Sara Philpott. Llandogo: Old Stile P, 2002. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. Strofe de-a lungul anilor / Stanzas along the Years. Trans. Dumitru Ciocoi-Pop. București: Editura Fundațiilor Regale, 2003. Print.Search in Google Scholar

Blaga, Lucian. Poems of Light. Trans. Gabi Reigh. CreateSpace, 2018. Web. 19 Mar. 2020.Search in Google Scholar

Cuddon, J. A. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory. London: Penguin, 1992. Print.Search in Google Scholar

Dralyuk, Boris. “Lucian Blaga in the Shadows: English Translations of the Poet’s Work.” Philologica Jassyensia 2.16 (2012): 205–209. Web. 19 Mar. 2020.Search in Google Scholar

Jakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation.” The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. London: Routledge, 2000. Web. 1 Mar. 2020.Search in Google Scholar

Johnson, Diarmuid. “Mystery and Space: Translating the Poetry of Lucian Blaga.” Finnish Journal for Romanian Studies 1 (2015): 33-44. Web. 19 Mar. 2020.Search in Google Scholar

Jones, Michael. “Blaga’s Legacy in America – Giving Blaga a Legacy in America.” East-West Cultural Passage 1 (2002): 7-16. Print.Search in Google Scholar

Landers, Clifford E. Literary Translation. A Practical Guide. Clevendon: Multilingual Matters, 2001. Web. 1 Mar. 2020.10.21832/9781853595639Search in Google Scholar

Pop, Ion. Lucian Blaga – Universul liric. Pitești: Editura Paralela 45, 1999. Print.Search in Google Scholar

Robinson, Peter. Poetry & Translation: The Art of the Impossible. Liverpool: Liverpool UP, 2010. Print.10.5949/UPO9781846315534Search in Google Scholar

Spencer, Andrew, and Ana R. Luis. Clitics: An Introduction. Cambridge: Cambridge UP, 2012. Web. 20 May. 2020.10.1017/CBO9781139033763Search in Google Scholar

Steiner, George. “The Hermeneutic Motion.” The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. London: Routledge, 2000. Web. 2 Mar. 2020.Search in Google Scholar