Accès libre

Strategies for Expressing Power Relationships in the Slovenian Translation of Amitav Ghosh's Novel the Hungry Tide

   | 22 févr. 2013
À propos de cet article

Citez

The paper explores various narrative and rhetorical strategies for expressing power relationships in the Slovenian translation of Amitav Ghosh’s novel “The Hungry Tide”. Based on critical discourse analysis and the model of micro- and macrostructural shifts developed by van Leuven-Zwart, the paper provides a classification of the aforementioned strategies based on a pilot study of the source text and its translation into Slovenian. Illustrating the strategies with chosen examples, the paper then discusses the solutions adopted by the translator, focusing on general issues concerning the cultural transfer of relationships characterized by inequality in terms of social power.

eISSN:
1584-3734
Langue:
Anglais