[
Baur, R. S., and Chlosta, Ch. (1996a). Welche Übung macht den Meister? In Fremdsprache Deutsch, 15, pages 17–24.
]Search in Google Scholar
[
Baur, R. S., and Chlosta, Ch. (1996b). Sprichwörter: ein Problem für Fremdsprachenlehrer wie lerner?! In Deutsch als Fremdsprache, 33, pages 91–102.
]Search in Google Scholar
[
Bittnerová, D., and Schindler, F. (2003). Česká přísloví. Soudobý stav konce 20. století. Praha: Karolinum.
]Search in Google Scholar
[
Čermák, F. (2013). Základní slovník českých přísloví: Výklad a užití. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
]Search in Google Scholar
[
Čermák, F. (2007). Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Czech and General Phraseology. Praha: Karolinum.
]Search in Google Scholar
[
Čermák, F. (2003). Paremiological Minimum of Czech: The Corpus Evidence. In H. Burger – A. Häcki Buhofer – G. Gréciano (eds.): Flut von Texten – Vielfalt der Kulturen. Hohengehren: Schneider Verlag, pages 15–31.
]Search in Google Scholar
[
Čermák, F., Holub, J., Blatná, R., and Kopřivová, M. (2009). Slovník české frazeologie a idiomatiky (SČFI), vol. 4. Praha: Leda.
]Search in Google Scholar
[
Ďurčo, P. (2015a). Diasystematische Differenzen von Sprichwörtern aus der Sicht der kontrastiven Parömiografie. In P. Ďurčo – K. Steyer – K. Hein: Sprichwörter im Gebrauch. Trnava, pages 121–142.
]Search in Google Scholar
[
Ďurčo, P. (2015b). Empirical Research and Paremiological Minimum. In H. Hrisztova- Gotthardt – M. A. Varga (eds.): Introduction to Paremiology. A Comprehensive Guide to Proverb Studies. De Gruyter Open, pages 183–205.
]Search in Google Scholar
[
Grzybek, P. (2012). Facetten des parömiologischen Rubik-Würfels Kenntnis ≡ Bekanntheit [⇔ Verwendung ≈ Frequenz] ?!? In K. Steyer (ed.): Sprichwörter multilingual. Theoretische, empirische und angewandte Aspekte der modernen Parömiologie. Narr Verlag, pages 99–138.
]Search in Google Scholar
[
Hnátková, M. (2002). Značkování frazémů a idiomů v Českém národním korpusu s pomocí Slovníku české frazeologie a idiomatiky. Slovo a slovesnost, 63(2), pages 117–126.
]Search in Google Scholar
[
Hnátková, M., Jelínek, T., Kopřivová, M., Petkevič, V., Rosen, A., Skoumalová, H., and Vondřička, P. (2017). Eye of a Needle in a Haystack. Multiword Expressions in Czech: Typology and Lexicon. In R. Mitkov (ed.): Computational and Corpus-Based Phraseology: Second International Conference, Europhras 2017. London: UK, November, pages 13–14.
]Search in Google Scholar
[
Hrisztova-Gotthard, H., and Varga, M. A. (2014). Introduction to Paremiology. A Comprehensive Guide to Proverb Studies. De Gruyter Open.
]Search in Google Scholar
[
Hessky, R., and Ettinger, S. (1997). Deutsche Redewendungen. Ein Wörter- und Übungsbuch für Fortgeschrittene. Tübingen.
]Search in Google Scholar
[
Jesenšek, V. (2013). Sprichwortgebrauch heute. Linguistische und sprachdidaktische Überlegungen. In Muttersprache 2, pages 81–98.
]Search in Google Scholar
[
Jelínek, T., Kopřivová, M., Petkevič, V., and Skoumalová, H. (2018). Variabilita českých frazémů v úzu. Časopis pro moderní filologii, 100(2), pages 151–175.
]Search in Google Scholar
[
Křen, M., Cvrček, V., Henyš, J., Hnátková, M., Jelínek, T., Kocek, J., Kováříková, D., Křivan, J., Milička, J., Petkevič, V., Procházka, P., Skoumalová, H., Šindlerová, J., and Škrabal, M. (2021). Korpus SYN, verze 9 z 5. 12. 2021. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha. Accessible at: https://www.korpus.cz.
]Search in Google Scholar
[
Mieder, W. (1994). Paremiological Minimum and Cultural Literacy. In W. Mieder (ed.): Wise Words. Essays on the Proverb. Garland Publishing, pages 297–316.
]Search in Google Scholar
[
Mieder, W. (1993): Proverbs are Never Out of Season: Popular Wisdom in the Modern Age. Oxford University Press.
]Search in Google Scholar
[
Mokienko, V. M. (2012). Russisches parömiologisches Minimum: Theorie oder Praxis? In K. Steyer (ed.): Sprichwörter multilingual. Theoretische, empirische und angewandte Aspekte der modernen Parömilogie. Tübingen: Narr Verlag, pages 79–98.
]Search in Google Scholar
[
Schindler, F. (1996). Sociolingvistické, paremiologické a paremiografické výsledky empirického výzkumu znalosti přísloví. Slovo a slovesnost, 57(4), pages 264–282.
]Search in Google Scholar
[
Schindler, F. (1993). Das Sprichwort im heutigen Tschechischen. Empirische Untersuchung und semantische Beschreibung. Otto Sagner, München.
]Search in Google Scholar
[
Steyer, K. (2012). Sprichwortstatus, Frequenz, Musterbildung. Parömiologische Fragen im Lichte korpusmethodischer Empirie. In K. Steyer (ed.): Sprichwörter multilingual. Theoretische, empirische und angewandte Aspekte der modernen Parömilogie. Narr Verlag, pages 287–314.
]Search in Google Scholar
[
Šichová, K., and Šemelík, M. (2016). Was nicht ist, kann noch werden. Zur Parömiodidaktik im Tschechisch-als-Fremdsprache-Unterricht. Teil 1: Eine exemplarische Lehrwerk- und Wörterbuchanalyse. In Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, 57, pages 61–104.
]Search in Google Scholar
[
Šichová, K., and Šemelík, M. (2017). Was nicht ist, kann noch werden. Zur Parömiodidaktik im Tschechisch-als-Fremdsprache-Unterricht. Teil 2: Aufgaben und Übungen. In Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, 59, pages 37–76.
]Search in Google Scholar
[
Tölgyesi, T. (2022). Deutsch im interlingualen und interkulturellen Vergleich. In S. Szatzker – A. Szilágyi-Kósa (eds.): Hamburg: Dr. Kovač, pages 157–182.
]Search in Google Scholar