Accès libre

A Study on the Value of Translated Texts in Business Japanese Literature Based on Multimodal Analysis Approach

À propos de cet article

Citez

Jinah, K. (2023). David s. roh, minor transpacific: triangulating american, japanese, and korean fictions. American Literary History(1), 1. Search in Google Scholar

Walsh, & Choi. (2020). Katherine mansfield in colonial seoul: korean modernism, translation, cosmopolitanism. Comparative Literature Studies, 57(2), 265. Search in Google Scholar

Sakamoto, & Akiko. (2017). Professional translators’ theorising patterns in comparison with classroom discourse on translation: the case of japanese/english translators in the uk. Meta, 62(2), 271. Search in Google Scholar

Freeman, L. (2023). When news travels east: translation practices by japanese newspapers. translation, interpreting, and transfer. by kayo matsushita. Pacific Affairs. Search in Google Scholar

Bushelle, E. F. (2019). The poetics of nativism: motoori norinaga and the sacralization of japanese literature. Monumenta Nipponica(1). Search in Google Scholar

Fukagawa, H., & Clark, D. (2022). Ajima’s solution to the gion shrine problem: a modern interpretation. Historia Mathematica. Search in Google Scholar

Casiello, C. (2018). Double visions, double fictions: the doppelgnger in japanese film and literature by baryon tensor posadas. Film Quarterly, 72(2), 110-112. Search in Google Scholar

Ulf, & Hannerz. (2019). World order of languages, public anthropology, translations. American Anthropologist. Search in Google Scholar

Vilslev, A. T. (2017). Review: literature, language, and multiculturalism in scandinavia and the low countries by wolfgang behschnitt; sarah de mul; liesbeth minnaard. Comparative Literature Studies, 54(1). Search in Google Scholar

Zhu, H., Li, W., & Ankowicz-Pytel, D. (2019). Whose karate? language and cultural learning in a multilingual karate club in london. Applied Linguistics. Search in Google Scholar

Sasamoto, R., O’Hagan, M., & Doherty, S. (2017). Telop, affect, and media design: a multimodal analysis of japanese tv programs:. Television & new media(5). Search in Google Scholar

Vazquez-Calvo, B., Zhang, L. T., Pascual, M., & Cassany, D. (2019). Fan translation of games, anime, and fanfiction. Language, Learning and Technology, 23(1), 49-71. Search in Google Scholar

Kramsch, C. (2020). Translating experience in language teaching research and practice. Applied Linguistics, 41. Search in Google Scholar

Wang, N. (2020). The historical role of translation in the new culture movement and its future prospect. Comparative Literature Studies, 57, 362 - 372. Search in Google Scholar

Handel, Z. (2019). Writing technology in meiji japan: a media history of modern japanese literature and visual culture. Pacific Affairs, 92(1), 149-151. Search in Google Scholar

Nakayama, M., & Uchida, Y. (2020). Meaning of awe in japanese (con)text: beyond fear and respect. PSYCHOLOGIA, 62(1). Search in Google Scholar

eISSN:
2444-8656
Langue:
Anglais
Périodicité:
Volume Open
Sujets de la revue:
Life Sciences, other, Mathematics, Applied Mathematics, General Mathematics, Physics