This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Jinah, K. (2023). David s. roh, minor transpacific: triangulating american, japanese, and korean fictions. American Literary History(1), 1.Search in Google Scholar
Walsh, & Choi. (2020). Katherine mansfield in colonial seoul: korean modernism, translation, cosmopolitanism. Comparative Literature Studies, 57(2), 265.Search in Google Scholar
Sakamoto, & Akiko. (2017). Professional translators’ theorising patterns in comparison with classroom discourse on translation: the case of japanese/english translators in the uk. Meta, 62(2), 271.Search in Google Scholar
Freeman, L. (2023). When news travels east: translation practices by japanese newspapers. translation, interpreting, and transfer. by kayo matsushita. Pacific Affairs.Search in Google Scholar
Bushelle, E. F. (2019). The poetics of nativism: motoori norinaga and the sacralization of japanese literature. Monumenta Nipponica(1).Search in Google Scholar
Fukagawa, H., & Clark, D. (2022). Ajima’s solution to the gion shrine problem: a modern interpretation. Historia Mathematica.Search in Google Scholar
Casiello, C. (2018). Double visions, double fictions: the doppelgnger in japanese film and literature by baryon tensor posadas. Film Quarterly, 72(2), 110-112.Search in Google Scholar
Ulf, & Hannerz. (2019). World order of languages, public anthropology, translations. American Anthropologist.Search in Google Scholar
Vilslev, A. T. (2017). Review: literature, language, and multiculturalism in scandinavia and the low countries by wolfgang behschnitt; sarah de mul; liesbeth minnaard. Comparative Literature Studies, 54(1).Search in Google Scholar
Zhu, H., Li, W., & Ankowicz-Pytel, D. (2019). Whose karate? language and cultural learning in a multilingual karate club in london. Applied Linguistics.Search in Google Scholar
Sasamoto, R., O’Hagan, M., & Doherty, S. (2017). Telop, affect, and media design: a multimodal analysis of japanese tv programs:. Television & new media(5).Search in Google Scholar
Vazquez-Calvo, B., Zhang, L. T., Pascual, M., & Cassany, D. (2019). Fan translation of games, anime, and fanfiction. Language, Learning and Technology, 23(1), 49-71.Search in Google Scholar
Kramsch, C. (2020). Translating experience in language teaching research and practice. Applied Linguistics, 41.Search in Google Scholar
Wang, N. (2020). The historical role of translation in the new culture movement and its future prospect. Comparative Literature Studies, 57, 362 - 372.Search in Google Scholar
Handel, Z. (2019). Writing technology in meiji japan: a media history of modern japanese literature and visual culture. Pacific Affairs, 92(1), 149-151.Search in Google Scholar
Nakayama, M., & Uchida, Y. (2020). Meaning of awe in japanese (con)text: beyond fear and respect. PSYCHOLOGIA, 62(1).Search in Google Scholar