Iniciar sesión
Registrarse
Restablecer contraseña
Publicar y Distribuir
Soluciones de Publicación
Soluciones de Distribución
Temas
Arquitectura y diseño
Artes
Ciencias Sociales
Ciencias de la Información y Bibliotecas, Estudios del Libro
Ciencias de la vida
Ciencias de los materiales
Deporte y tiempo libre
Estudios clásicos y del Cercano Oriente antiguo
Estudios culturales
Estudios judíos
Farmacia
Filosofía
Física
Geociencias
Historia
Informática
Ingeniería
Interés general
Ley
Lingüística y semiótica
Literatura
Matemáticas
Medicina
Música
Negocios y Economía
Química
Química industrial
Teología y religión
Publicaciones
Revistas
Libros
Actas
Editoriales
Blog
Contacto
Buscar
EUR
USD
GBP
Español
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Carrito
Home
Revistas
Translationes
Volumen 12-13 (2021): Edición 1 (December 2021)
Acceso abierto
Sur la mobilité des frontières de soi au profit du passage transfrontalier interlinguistique et sémiotique. Étude de cas : traduction et adaptation filmique du roman
Ce que le jour doit à la nuit
, de Yasmina Khadra
Georgiana I. Badea
Georgiana I. Badea
,
Lucia Botnari
Lucia Botnari
,
Alexandra Emciuc
Alexandra Emciuc
,
Bianca Jianu
Bianca Jianu
,
Imola Nagy
Imola Nagy
y
Miruna Vlad
Miruna Vlad
| 21 ene 2022
Translationes
Volumen 12-13 (2021): Edición 1 (December 2021)
Acerca de este artículo
Artículo anterior
Artículo siguiente
Resumen
Referencias
Autores
Artículos en este número
Vista previa
PDF
Cite
Compartir
Publicado en línea:
21 ene 2022
Páginas:
46 - 68
DOI:
https://doi.org/10.2478/tran-2021-0002
Palabras clave
literary translation
,
translation (interlinguistic, semiotic, audio-visual)
,
cultureme
,
cinema adaptation of literary works
© 2021 Georgiana I. Badea et al., published by Sciendo
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.