La « mauvaise » traduction de La Mise à mort (1965) de Louis Aragon : un cas de découverte de littérature subversive dans l’Espagne franquiste
31 dic 2018
Acerca de este artículo
Publicado en línea: 31 dic 2018
Páginas: 9 - 24
DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2018-0006
Palabras clave
© 2018 Marian Panchon Hidalgo, published by Sciendo
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.
Aragon’s