Acceso abierto

Semanticidad antroponímica y traducción al español en la comedia molieresca

Translationes's Cover Image
Translationes
(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names

Cite

Adrada Rafael, Cristina. «La Traduction de la connotation onomastique en littérature». In : Michel Ballard (comp.). La Traduction, contact de langues et de cultures (I). Arras : Artois Presses Université, 2005 : 75-89.Search in Google Scholar

Adrada Rafael, Cristina. Antroponimia y connotación. La traducción al español de los nombres de persona de la obra de Molière. Tesis doctoral inédita. Antonio Search in Google Scholar

Bueno García (dir.).Valladolid : Universidad de Valladolid, 2009.Search in Google Scholar

Ballard, Michel. «Le nom propre en traduction». Babel 39 (1-4) (1993) : 194-214.10.1075/babel.39.4.02balSearch in Google Scholar

Ballard, Michel. Le nom propre en traduction. Gap-Paris : Ophrys, 2001.Search in Google Scholar

Gardiner, Alan. The Theory of Proper Names: A Controversial Essay, London- New York: Oxford University Press, 1954.Search in Google Scholar

Kleiber, George. Problèmes de référence : descriptions définies et noms propres. Paris : Klincksieck, 1981.Search in Google Scholar

Kleiber, George. « Sens, référence et existence: que faire de l’extra-linguistique? ». Langages. Langue, praxis et production de sens 127 (1997) : 9-37.10.3406/lgge.1997.2123Search in Google Scholar

Kleiber, George. « Peut-on sauver un sens de dénomination pour les noms propres? ». Functions of Language, 11 (1) (2004) : 115-145.10.1075/fol.11.1.06kleSearch in Google Scholar

Jonasson, Kerstin. « Les noms propres métaphoriques (construction et interprétation) ». Langue Française 92 (1991) : 64-81.10.3406/lfr.1991.6212Search in Google Scholar

Jonasson, Kerstin. Le nom propre. Constructions et interprétations. Louvain : Duculot, 1994.10.3917/dbu.jonas.1994.01Search in Google Scholar

Kerbrat-Orecchioni, Catherine. La connotation. Lyon : Presses Universitaires de Lyon, 1977.Search in Google Scholar

Ladmiral, Jean-René. Traduire: théorèmes pour la traduction. Paris : Gallimard, 1994.Search in Google Scholar

Mounin, Georges. Les problèmes théoriques de la traduction. Paris : Gallimard, 1963.Search in Google Scholar

Ullmann, Stephen. « Review of The Theory of Proper Names, by A. Gardiner ». Archivum Linguisticum 4 (1952) : 66-67.Search in Google Scholar

eISSN:
2067-2705
Idioma:
Inglés
Calendario de la edición:
Volume Open
Temas de la revista:
Linguistics and Semiotics, Theoretical Frameworks and Disciplines, Linguistics, other