[Aitchison, J. (2003). Words in the mind: An introduction to the mental lexicon. Oxford, England: Wiley-Blackwell.]Search in Google Scholar
[Ammon, R. (2014). Being gay in Papua New Guinea. Retrieved from https://archive.globalgayz.com>Oceania> Papua New Guinea]Search in Google Scholar
[Aufinger, A. (1948/1949). Secret languages of the small islands near Madang. South Pacific, 3(4), 90–95.]Search in Google Scholar
[Baker, P. (1987). Historical developments in Chinese Pidgin English and the nature of the relationships between the various Pidgin Englishes of the Pacific Region. Journal of Pidgin and Creole Languages, 2(2), 163–207.10.1075/jpcl.2.2.04bak]Search in Google Scholar
[Cienki, A. (1998). STRAIGHT: An image schema and its metaphorical extensions. Cognitive Linguistics, 9(2), 107–149.10.1515/cogl.1998.9.2.107]Search in Google Scholar
[Corum, M. (2019, May). Conceptual construal and the creole lexicon. 7th Conference of the Scandinavian Association for Language and Cognition, Aarhus, Denmark.]Search in Google Scholar
[Dutton, T., & Thomas, D. (1995). A new course in Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Canberra, ACT: Australian National University.]Search in Google Scholar
[Engelberg, S., & Stolberg, D. (2017). The influence of German on the lexicon of Tok Pisin. In P. Maitz & C. A. Volker (Eds.), Language contact in the German colonies: Papua New Guinea and beyond (pp. 27–64) [Special Issue ofLanguage and Linguistics in Melanesia: Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea].]Search in Google Scholar
[Ethnologue. (2019). Retrieved from Summer Institute of Linguistics/SIL International at http://www.ethnologue.com]Search in Google Scholar
[Evans, V., & Green, M. (2006). Cognitive linguistics: An introduction. Edinburgh, Scotland: Edinburgh University Press.]Search in Google Scholar
[Franklin, K. J., & Thomas, S. K. (2006). Some Tok Pisin idioms. Retrieved from Summer Institute of Linguistics/SIL International at htttp://www.sil.org//2006/silewp2006-004.pdf]Search in Google Scholar
[Glosbe. (2019). English-Tok Pisin-English dictionary. Retrieved from https://glosbe.com> tpi]Search in Google Scholar
[Hornby, A. S. (1988). Oxford advanced learner’s dictionary of current English. Oxford, England: Oxford University Press.]Search in Google Scholar
[Jenkins, J. (2003). World Englishes: A resource book for students. London, England: Routledge.]Search in Google Scholar
[Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago, IL: University of Chicago Press.10.7208/chicago/9780226177847.001.0001]Search in Google Scholar
[Keesing, R. (1985). Conventional metaphors and anthropological metaphysics: The problematic of cultural translation. Journal of Anthropological Research, 41, 200–217.10.1086/jar.41.2.3630416]Search in Google Scholar
[King, P. (2014). Tok Pisin and mobail teknoloji. Language and Linguistics in Melanesia: Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea, 32, 118–152.]Search in Google Scholar
[King, P. (2015). Papua New Guinean sweet talk: Metaphors from the domain of taste. In E. Piirainen & A. Sherris (Eds.), Disappearing metaphors and shifting conceptualizations (pp. 37–64). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.]Search in Google Scholar
[Kövecses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford, England: Oxford University Press.]Search in Google Scholar
[Kövecses, Z. (2006). Language, mind, and culture: A practical introduction. Oxford, England: Oxford University Press.]Search in Google Scholar
[Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (pp. 202–251). Cambridge, England: Cambridge University Press.]Search in Google Scholar
[Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago, IL: University of Chicago Press.]Search in Google Scholar
[Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh: The embodied mind and its challenge to Western thought. New York, NY: Basic Books.]Search in Google Scholar
[Longman dictionary of the English language. (1994). Burnt Mill, England: Longman.]Search in Google Scholar
[Macquarie dictionary. (2020). Retrieved from https://macquariedisctionary.com.au]Search in Google Scholar
[Mallett, S. (2003). Conceiving cultures: Reproducing people and places in Nuakata, Papua New Guinea. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.10.3998/mpub.23496]Search in Google Scholar
[McElhanon, K. A. (1978). On the origin of body image idioms in Tok Pisin. Kivung [Language and Linguistics in Melanesia: Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea], 11(1), 3–25.]Search in Google Scholar
[Melchers, G., & Shaw, P. (2003). World Englishes: An introduction. London, England: Arnold.]Search in Google Scholar
[Mihalic, F. (1983). The Jacaranda dictionary and grammar of Melanesian Pidgin. Brisbane, QLD: Jacaranda Press. (Original work published 1971).]Search in Google Scholar
[Mühlhäusler, P. (1984). Growth and structure of the lexicon of the New Guinea Pidgin. Canberra, ACT: Australian National University.]Search in Google Scholar
[Mühlhäusler, P. (1985a). Towards an explanatory theory of metaphor. In W. Paprotté & R. Dirven (Eds.), The ubiquity of metaphor: Metaphor in language and thought (pp. 57–83). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.10.1075/cilt.29.05muh]Search in Google Scholar
[Mühlhäusler, P. (1985b). Variation in Tok Pisin. In P. Mühlhäusler & S. A. Wurm (Eds.), Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin) (pp. 233–273). Canberra, ACT: Australian National University.]Search in Google Scholar
[Mühlhäusler, P. (1995). Metaphors others live by. Language & Communication, 15, 281–288.10.1016/0271-5309(95)00004-A]Search in Google Scholar
[Mühlhäusler, P. (2014). Prologue. In A. Idström & E. Piirainen (Eds.), Endangered metaphors (pp. 1–14). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.]Search in Google Scholar
[Mühlhäusler, P., Dutton, T. E., & Romaine, S. (Eds.). (2003). Tok Pisin texts: From the beginning to the present. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.10.1075/veaw.t9]Search in Google Scholar
[Nation, I. S. P., & Webb, S. (2011). Researching and analysing vocabulary. Boston, MA: Heinle.]Search in Google Scholar
[Nevermann, H. (1929). Das melanische Pidjin-Englisch [Melanesian Pidgin English]. Englische Studien [English Studies], 63, 252–258.]Search in Google Scholar
[Nordlander, J. (2007). The metonymic element in Krio conceptualization: The cases of BIF and BUSH. In K. Kosecki (Ed.), Perspectives on metonymy: Proceedings of the International Conference ‘Perspectives on Metonymy’, held in Łódź, Poland, May 6–7, 2005 (pp. 271–287). Frankfurt am Main, Germany: Peter Lang.]Search in Google Scholar
[Núńez, R., Cooperrider, K., Doan, D. & Wassman, J. (2012). Contours of time: Topographic construals of past, present, and future in the Yupno Valley of Papua New Guinea. Cognition, 124(1), 25–35.10.1016/j.cognition.2012.03.007]Search in Google Scholar
[Oakley, T. (2007). Image schemas. In D. Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics (pp. 214–235). Oxford, England: Oxford University Press.]Search in Google Scholar
[Ogden, C. K. (1930). Basic English: A general introduction with rules and grammar. London, England: Treubner & Co.]Search in Google Scholar
[PWN Oxford English-Polish dictionary. (2012). Warsaw, Poland: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.]Search in Google Scholar
[Quirk, R., & Greenbaum, S. (1977). A university grammar of English. London, England: Longman.]Search in Google Scholar
[Rickford, J. R., & McWhorter, J. (1998). Language contact and language generation: Pidgins and creoles. In F. Coulmas (Ed.), The handbook of sociolinguistics (pp. 238–256). Oxford, England: Basil Blackwell.]Search in Google Scholar
[Romaine, S. (1988). Pidgin and creole languages. London, England: Longman.]Search in Google Scholar
[Romaine, S. (1990). Pidgin English advertising. In C. Ricks & L. Michaels (Eds.), The state of the language (pp. 195–203). Berkeley, CA: University of California Press.]Search in Google Scholar
[Romaine, S. (1992). Language, education, and development: Urban and rural Tok Pisin in Papua New Guinea. Oxford, England: Oxford University Press.]Search in Google Scholar
[Romaine, S. (2000). Language in society: An introduction to sociolinguistics. Oxford, England: Oxford University Press.]Search in Google Scholar
[Saussure, F., de (1961). Kurs językoznawstwa ogólnego [A Course in General Linguistics] (K. Kasprzyk, Trans.). Warsaw, Poland: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. (Original work published 1916).]Search in Google Scholar
[Sebba, M. (2002). Contact languages: Pidgins and creoles. Basingstoke, England: Palgrave Macmillan.]Search in Google Scholar
[Thomson, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.10.1525/9780520912793]Search in Google Scholar
[Todd, L., & Mühlhäusler, P. (1978). Idiomatic expressions in Cameroon Pidgin English and Tok Pisin. Papers in Pidgin and Creole Linguistics, 1, 1–35.]Search in Google Scholar
[TokPisin.info. (2019). Tok Pisin English dictionary. Retrieved from https://www.tokpisin.info]Search in Google Scholar
[Walczyński, M. (2012). A living language: Selected aspects of Tok Pisin in the press (on the basis of “Wantok” newspaper). Nysa, Poland: Oficyna Wydawnicza Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej.]Search in Google Scholar
[Wurm, S. A., Mühlhäusler, P., & Laycock, D. C. (1977). Language planning and engineering in Papua New Guinea. In S. A. Wurm (Ed.), New Guinea area languages and language study: Vol. 3. Language, culture, society, and the modern world (pp. 1151–1177). Canberra, ACT: Pacific Linguistics.]Search in Google Scholar
[Zimmermann, J. L. (2010). The increasing Anglicisation of Tok Pisin: An analysis of the Wantok corpus. (Doctoral dissertation). University of Regensburg, Germany.]Search in Google Scholar