Acceso abierto

Czech Translations of the Gospel of Matthew from the Diachronic Point of View – Plus Ça Change…


Cite

The paper focuses on dynamics of changes of several linguistic and text properties in diachronic development of Czech. Specifically, we analyze the proportion of identical word-forms (types), the average type length, text length, the proportion of hapax legomena, the moving average type-token ratio, and entropy. For the analysis, seven translations of the Gospel of Matthew from the 14th to the 21st century were used. The study reveals some differences in dynamics of changes of particular properties.

eISSN:
1338-4287
Idioma:
Inglés
Calendario de la edición:
2 veces al año
Temas de la revista:
Linguistics and Semiotics, Theoretical Frameworks and Disciplines, Linguistics, other