Iniciar sesión
Registrarse
Restablecer contraseña
Publicar y Distribuir
Soluciones de Publicación
Soluciones de Distribución
Temas
Arquitectura y diseño
Artes
Ciencias Sociales
Ciencias de la Información y Bibliotecas, Estudios del Libro
Ciencias de la vida
Ciencias de los materiales
Deporte y tiempo libre
Estudios clásicos y del Cercano Oriente antiguo
Estudios culturales
Estudios judíos
Farmacia
Filosofía
Física
Geociencias
Historia
Informática
Ingeniería
Interés general
Ley
Lingüística y semiótica
Literatura
Matemáticas
Medicina
Música
Negocios y Economía
Química
Química industrial
Teología y religión
Publicaciones
Revistas
Libros
Actas
Editoriales
Blog
Contacto
Buscar
EUR
USD
GBP
Español
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Carrito
Home
Revistas
Journal of Language and Cultural Education
Volumen 3 (2015): Edición 3 (September 2015)
Acceso abierto
Does the quality of interlingual translation influence the quality of the intersemiotic translation? On the English language film adaptations of S. Lem's The Futurological Congress and Solaris in the light of their translations into English
Agnieszka Majcher
Agnieszka Majcher
| 15 oct 2015
Journal of Language and Cultural Education
Volumen 3 (2015): Edición 3 (September 2015)
Acerca de este artículo
Artículo anterior
Artículo siguiente
Resumen
Referencias
Autores
Artículos en este número
Vista previa
PDF
Cite
Compartir
Publicado en línea:
15 oct 2015
Páginas:
144 - 151
DOI:
https://doi.org/10.1515/jolace-2015-0028
Palabras clave
interlingual translation
,
intersemiotic translation
,
film adaptation
,
science-fiction
,
Stanisław Lem
,
literary translation
© 2015
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.
Agnieszka Majcher
Uniwersytet Jana Kochanowskiego, Poland
Os. Na Stoku 80/34, 25-437 Kielce, Poland