Login
Register
Reset Password
Publish & Distribute
Publishing Solutions
Distribution Solutions
Subjects
Architecture and Design
Arts
Business and Economics
Chemistry
Classical and Ancient Near Eastern Studies
Computer Sciences
Cultural Studies
Engineering
General Interest
Geosciences
History
Industrial Chemistry
Jewish Studies
Law
Library and Information Science, Book Studies
Life Sciences
Linguistics and Semiotics
Literary Studies
Materials Sciences
Mathematics
Medicine
Music
Pharmacy
Philosophy
Physics
Social Sciences
Sports and Recreation
Theology and Religion
Publications
Journals
Books
Proceedings
Publishers
Blog
Contact
Search
EUR
USD
GBP
English
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Cart
Home
Journals
Journal of Language and Cultural Education
Volume 3 (2015): Issue 3 (September 2015)
Open Access
Does the quality of interlingual translation influence the quality of the intersemiotic translation? On the English language film adaptations of S. Lem's The Futurological Congress and Solaris in the light of their translations into English
Agnieszka Majcher
Agnieszka Majcher
| Oct 15, 2015
Journal of Language and Cultural Education
Volume 3 (2015): Issue 3 (September 2015)
About this article
Previous Article
Next Article
Abstract
References
Authors
Articles in this Issue
Preview
PDF
Cite
Share
Published Online:
Oct 15, 2015
Page range:
144 - 151
DOI:
https://doi.org/10.1515/jolace-2015-0028
Keywords
interlingual translation
,
intersemiotic translation
,
film adaptation
,
science-fiction
,
Stanisław Lem
,
literary translation
© 2015
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.
Agnieszka Majcher
Uniwersytet Jana Kochanowskiego, Poland
Os. Na Stoku 80/34, 25-437 Kielce, Poland