Uneingeschränkter Zugang

Lexical Borrowing in the Light of Digital Resources: Nyet as a Case Study


Zitieren

(American) Historical Newspapers. https://www.newspapers.com/ Search in Google Scholar

BNC = The British National Corpus. https://corpus.byu.edu/bnc/ Search in Google Scholar

British Newspaper Archive. https://www.britishnewspaperarchive.co.uk/ Search in Google Scholar

Chronicling America. https://chroniclingamerica.loc.gov/ Search in Google Scholar

COCA = The Corpus of Contemporary American English. https://corpus.byu.edu/coca/ Search in Google Scholar

COHA = The Corpus of Historical American English. https://corpus.byu.edu/coha/ Search in Google Scholar

GloWbE = The Corpus of Global-Web Based English. https://www.english-corpora.org/glowbe/ Search in Google Scholar

Google Books. https://books.google.com/ Search in Google Scholar

Hansard Corpus. https://www.hansard-corpus.org/ Search in Google Scholar

HathiTrust. https://www.hathitrust.org/ Search in Google Scholar

Internet Archive. https://archive.org/ Search in Google Scholar

NOW Corpus (News on the Web). https://corpus.byu.edu/now/ Search in Google Scholar

The New York Times Archive. https://www.nytimes.com/ Search in Google Scholar

Time Magazine Corpus. https://www.english-corpora.org/time/ Search in Google Scholar

Adams, James N. 2003. Bilingualism and the Latin language. Cambridge University Press. DOI: 10.1017/CBO978051148296010.1017/CBO9780511482960 Search in Google Scholar

Aizlewood, Robert. 2007. Routledge intensive Russian course. Routledge. Search in Google Scholar

Ayto, John. 1999. Twentieth century words. Oxford University Press. Search in Google Scholar

Baker, Colin & Sylvia Prys Jones (eds.). 1998. Encyclopedia of bilingualism and bilingual education. Multilingual Matters. Search in Google Scholar

Barnhart, Clarence L., Sol Steinmetz & Robert K. Barnhart (eds.). 1980. The second Barnhart dictionary of new words. Barnhart Books. Search in Google Scholar

Barros, Rita Queiroz de. 2018. Twentieth-century Romance loans: Code-switching in the Oxford English Dictionary? In Päivi Pahta, Janne Skaffari & Laura Wright (eds.), Multilingual practices in language history: English and beyond, De Gruyter Mouton, 61‒76. DOI: doi.org/10.1515/9781501504945-00410.1515/9781501504945-004 Search in Google Scholar

Benson, Morton. 1957. American influence on the immigrant Russian press. American Speech 32(4). 257‒263. DOI: 10.2307/45397410.2307/453974 Search in Google Scholar

Benson, Morton. 1962. Russianisms in the American press. American Speech 37(1). 41‒47. DOI: 10.2307/45399410.2307/453994 Search in Google Scholar

Brewer, Charlotte. 2013. OED online re-launched: Distinguishing old scholarship from new. Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America 34. 101‒126. DOI: 10.1353/dic.2013.000210.1353/dic.2013.0002 Search in Google Scholar

Bryant, Margaret M. 1967. A selected list of compounds from present-day reading. Publication of the American Dialect Society 48(1). 1‒32. DOI: 10.1215/-48-1-110.1215/-48-1-1 Search in Google Scholar

Carstensen, Broder. 1965. Englische Einflüsse auf die deutsche Sprache nach 1945. Carl Winter Universitätsverlag. Search in Google Scholar

Coleman, Brian. 2016. George Horton: The literary diplomat. Byzantine and Modern Greek Studies 30(1). 81‒93. DOI: 10.1017/S030701310001506810.1017/S0307013100015068 Search in Google Scholar

Derbyshire, William W. 1971. The lexical impact of Russian upon English. Russian Language Journal / Русский Язык 25(91). 41‒50. Search in Google Scholar

Dubinina, Irina & Maria Polinsky. 2013. Russian in the USA. In Michael Moser & Maria Polinsky (eds.), Slavic languages in migration, LIT Verlag. 1–28. Search in Google Scholar

Durkin, Philip. 2009. The Oxford guide to etymology. Oxford University Press. Search in Google Scholar

Durkin, Philip. 2014. Borrowed words. A history of loanwords in English. Oxford University Press. DOI: 10.1093/acprof:oso/9780199574995.001.000110.1093/acprof:oso/9780199574995.001.0001 Search in Google Scholar

Eddy, Anna A. & Zoya G. Proshina. 2016. Russian and English contact: Past and present. In Zoya G. Proshina & Anna A. Eddy (eds.), Russian English. History, functions, and features, Cambridge University Press. 9–24. Search in Google Scholar

Field, Frederic W. 2002. Linguistic borrowing in bilingual contexts. John Benjamins. DOI: 10.1075/slcs.6210.1075/slcs.62 Search in Google Scholar

Fischer, Roswitha. 2010. Introduction: Studying anglicisms. In Roswitha Fischer & Hanna Pułaczewska (eds.), Anglicisms in Europe: Linguistic diversity in a global context, Cambridge Scholars Publishing. 1‒14. Search in Google Scholar

Gilliver, Peter. 2005. Materials and methodologies for the New Oxford English Dictionary”. In Henrik Gottlieb, Jens Erik Mogensen & Arne Zettersen (eds.), Symposium on Lexicography XI: Proceedings of the Eleventh International Symposium on Lexicography May 2‒4, 2002 at the University of Copenhagen, Max Niemeyer Verlag. 241‒248. Search in Google Scholar

Gilliver, Peter. 2016. The making of the Oxford English Dictionary. Oxford University Press. DOI: 10.1093/acprof:oso/9780199283620.001.000110.1093/acprof:oso/9780199283620.001.0001 Search in Google Scholar

Görlach, Manfred. 2008. Borrowing as language conflict. In Marlis Hellinger & Anne Pauwels (eds.), Handbook of language and communication: Diversity and change, De Gruyter Mouton. 715‒749. DOI: 10.1515/9783110198539.4.71510.1515/9783110198539.4.715 Search in Google Scholar

Grant, Anthony P. 2015. Lexical borrowing. In John R. Taylor (ed.), Oxford handbook of the word, Oxford University Press. 431‒444. DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199641604.013.02910.1093/oxfordhb/9780199641604.013.029 Search in Google Scholar

Haspelmath, Martin. 2009. Lexical borrowing: Concepts and issues. In Martin Haspelmath & Uri Tadmor (eds.). Loanwords in the world’s languages: A comparative handbook, De Gruyter Mouton. 35‒54. DOI: 10.1515/9783110218442.3510.1515/9783110218442.35 Search in Google Scholar

Hock, Hans H. 1991. Principles of historical linguistics (2nd edn.). De Gruyter Mouton. DOI: 10.1515/978311021913510.1515/9783110219135 Search in Google Scholar

Hoogervorst, Tom. 2018. Sailors, tailors, cooks, and crooks: On loanwords and neglected lives of Indian Ocean ports. Itinerario 42(3). 516‒548. DOI: 10.1017/S016511531800064510.1017/S0165115318000645 Search in Google Scholar

Kabakchi, Victor V. 2013. Russian-Culture-Oriented English (RCOE). Studia Linguistica: Язык. Текст. Дискурс 22. 132‒141. Search in Google Scholar

MacSwan, Jeff. 2012. Code-switching and grammatical theory. In Tej K. Bhatia & William C. Ritchie (eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd edn.), Wiley Blackwell. 323‒350. DOI: 10.1002/9781118332382.ch1310.1002/9781118332382.ch13 Search in Google Scholar

Matras, Yaron. 2009. Language contact. Cambridge University Press. DOI: 10.1017/CBO978051180987310.1017/CBO9780511809873 Search in Google Scholar

McDonald, Katherine. 2015. Oscan in Southern Italy and Sicily. Evaluating language contact in a fragmentary corpus. Cambridge University Press. DOI: 10.1017/CBO978131621845710.1017/CBO9781316218457 Search in Google Scholar

McKean, Erin. 2007. What came first: The competitive sport of ‘antedating’. The Boston Globe, October 14, 2007. Search in Google Scholar

Mencken, Henry L. 1921. The American language: An inquiry into the development of English in the United States. A. A. Knopf. Search in Google Scholar

Moskowich, Isabel. 2019. An introduction to CHET, the Corpus of History English Texts. In Isabel Moskowich, Begoña Crespo, Luis Puente-Castelo & Leida Maria Monaco (eds.), Writing history in Late Modern English: Explorations of the Coruña Corpus, John Benjamins. 41–56. DOI: 10.1075/z.225.03mos10.1075/z.225.03mos Search in Google Scholar

Myers-Scotton, Carol. 2002. Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford University Press. DOI: 10.1093/acprof:oso/9780198299530.001.000110.1093/acprof:oso/9780198299530.001.0001 Search in Google Scholar

Myers-Scotton, Carol. 2006. Multiple voices: An introduction to bilingualism. Wiley-Blackwell. Search in Google Scholar

OED1 = Murray, James A. H., Henry Bradley, William Craigie & Charles T. Onions (eds.). 1884–1928. The Oxford English Dictionary (originally published as A New English Dictionary on Historical Principles), vols. 1‒10. Clarendon Press. Search in Google Scholar

OED2 = Simpson, John & Edmund S. Weiner (eds.). 1989. The Oxford English Dictionary (2nd edn.), vols. 1‒20. Clarendon Press. Search in Google Scholar

OED3 = Simpson, John & Michael Proffitt (eds.). 2000–. The Oxford English Dictionary (3rd edn.). Oxford University Press. http://www.oed.com/ Search in Google Scholar

Ogilvie, Sarah. 2008. The mysterious case of the vanishing tramlines: James Murray’s legacy and the 1933 OED Supplement. Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America 29. 1‒22. DOI: 10.1353/dic.2008.000910.1353/dic.2008.0009 Search in Google Scholar

Ogilvie, Sarah. 2013. Words of the world: A global history of the Oxford English Dictionary. Cambridge University Press. DOI: 10.1017/CBO978113912904610.1017/CBO9781139129046 Search in Google Scholar

Pahta, Päivi, Janne Skaffari & Laura Wright (eds.). 2018. Multilingual practices in language history: English and beyond. De Gruyter Mouton. DOI: 10.1515/978150150494510.1515/9781501504945 Search in Google Scholar

Peal, Elizabeth & Wallace E. Lambert. 1962. The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs: General and Applied 76. 1‒23.10.1037/h0093840 Search in Google Scholar

Pennington, A. E. 1967. A sixteenth-century English slavist. The Modern Language Review 62(4). 680‒686. DOI: 10.2307/372309610.2307/3723096 Search in Google Scholar

Podhajecka, Mirosława. 2013. Russian borrowings in English: A dictionary and corpus study. Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego. Search in Google Scholar

Podhajecka, Mirosława. 2018. Russian loanwords in the Oxford English Dictionary revisited. Przegląd Rusycystyczny 2. 133‒158. Search in Google Scholar

Podhajecka, Mirosława. 2020. Additional evidence for nu. American Speech 95(3). 364‒376. DOI: 10.1215/00031283-736220610.1215/00031283-7362206 Search in Google Scholar

Poplack, Shana. 2018. Borrowing: Loanwords in the speech community and in the grammar. Oxford University Press. DOI: 10.1093/oso/9780190256388.001.000110.1093/oso/9780190256388.001.0001 Search in Google Scholar

Poucke, Piet van. 2011. Translation and linguistic innovation: The rise and fall of Russian loanwords in literary translation into Dutch. TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 39. 101‒120. Search in Google Scholar

Pushkin, Alexander. 1881. Eugine Onéguine: A romance of Russian life in verse. Translated from the Russian by Lieut-Col. Spalding. Macmillan. Search in Google Scholar

Reiff, C.P. 1869. Little manual of the Russian language: A work in which the Russian words are represented with their pronunciation figured in English characters and with their accentuation (3rd edn.). Mausenneueve. Search in Google Scholar

Saugera, Valérie. 2017. Remade in France: Anglicisms in the lexicon and morphology of French. Oxford University Press. DOI: 10.1093/acprof:oso/9780190625542.001.000110.1093/acprof:oso/9780190625542.001.0001 Search in Google Scholar

Schendl, Herbert. 2002. Mixed-language texts as data and evidence in English historical linguistics. In Donka Minkova & Robert Stockwell (eds.), Studies in the history of the English language: The millennial perspective, De Gruyter. 51‒78. DOI: 10.1515/9783110197143.1.5110.1515/9783110197143.1.51 Search in Google Scholar

Schultz, Julia. 2013. Twentieth century borrowings from French to English: Their reception and development. Cambridge Scholars Publishing. Search in Google Scholar

Simpson, John & Edmund Weiner (eds.). 1993. Oxford English Dictionary additions series, vols. 1‒2. Clarendon Press. Search in Google Scholar

Thomason, Sarah G. 2001. Language contact: An introduction. Edinburgh University Press. Search in Google Scholar

Thomason, Sarah G. 2013. Innovation and contact: The role of adults (and children). In Daniel Schreier & Marianne Hundt (eds.), English as a contact language, Cambridge University Press, 283‒297. DOI: 10.1017/CBO9780511740060.01610.1017/CBO9780511740060.016 Search in Google Scholar

Thomason, Sarah G. & Terrence Kaufman. 1992. Language contact, creolization, and genetic linguistics. University of California Press. Search in Google Scholar

Treffers-Daller, Jeanine. 2010. Borrowing. In Mirjam Fried, Jan-Ola Östman & Jef Verschueren (eds.), Variation and change: Pragmatic perspectives, John Benjamins. 17‒35. DOI: 10.1075/hoph.6.02tre10.1075/hoph.6.02tre Search in Google Scholar

Tulloch, Joanna. 2002. ‘Exotic’ loans and their etymologies. Oxford University Working Papers in Linguistics, Philology & Phonetics 7. 238–241. Search in Google Scholar

Watts, Richard J. 2012. New perspectives, theories and methods: The actuation problem revisited. In Alexander Bergs & Laurel J. Brinton (eds.), English historical linguistics, vol. 2, De Gruyter Mouton. 1490‒1509. DOI: 10.1515/9783110251609.149010.1515/9783110251609.1490 Search in Google Scholar

Weinreich, Uriel. 1970. Languages in contact: Findings and problems. De Gruyter Mouton. DOI: 10.1515/978311080217710.1515/9783110802177 Search in Google Scholar

Winford, Donald. 2010. Contact and borrowing. In Raymond Hickey (ed.), The handbook of language contact, Wiley-Blackwell. 170‒187. DOI: 10.1002/9781444318159.ch810.1002/9781444318159.ch8 Search in Google Scholar

Winter-Froemel, Esme. 2014. Formal variance and semantic changes in borrowing: Integrating semasiology and onomasiology. In Eline Zenner & Gitte Christiansen (eds.), New perspectives on lexical borrowing: Onomasiological, methodological and phraseological innovations, De Gruyter Mouton, 65‒100. DOI: 10.1515/9781614514305.6510.1515/9781614514305.65 Search in Google Scholar