Uneingeschränkter Zugang

The Roles of Women in the Lexicon of the Albanian “Code of Skanderbeg” (Kanuni I Skanderbegut)

   | 13. März 2021

Zitieren

CORPORA E LEXICOGRAPHIC RESOURCESSearch in Google Scholar

AE. Albanische Etymologien. Untersuchungen zum albanischen Wortschatz. B. Demiraj. Leiden Studies in Indo-European, Bd. 7. Amsterdam-Atlanta: Rodopi. 1997.Search in Google Scholar

Bashkimi. Fialuer i Rii i Schypes (perbaam preie Shocniiert t’Bashkimit). Shkodër. 1908.Search in Google Scholar

Cordignano. Dizionario Albanese-Italiano e Italiano-Albanese. Parte Albanese-Italiana. P. F. Cordignano. Milano: Hoepli. 1935.Search in Google Scholar

SE. Studime etimologjike ne fushe te shqipes. E. Çabej, Akademia e Shkencave e Republikes së Shqipërisë. Bleu II A-B, Tirane 1976, Bleu IV. Dh-J. Tiranë 1996; Bleu VI N-RR, Tirane 2002.Search in Google Scholar

FE. Fjalor etimologjik i gjuhë shqipe. K. Topalli. Instituti i gjuhësisë dhe i letërsisë. Qendra e Studimeve Albanologjike: Tiranë. 2017.Search in Google Scholar

FO. Fjalor i orientalizmave ne gjuhen shqipe. T.N. Dizdari. Tirane: Instituti Shqiptar i Mendimit dhe i Qytetërimit Islam (AIITC), 2005.Search in Google Scholar

FGJSH. Fjalor i gjuhes shqipe. K. Cipo & E. Cabej & M. Domi & A. Krajni & O. Myderrizi. Tiranë: Instituti i Shkencavet. Sekcioni i gjuhes dhe i letersise, 1954.Search in Google Scholar

KLD. Kanuni i Leke Dukagjinit. Pergatitur nga Sh. Gjecov. Shkodër: Shtëpia botuese “Kuvendi”, 2001 [1933].Search in Google Scholar

KS Kanuni i Skanderbegut. Mbledhe dhe kodifikue nga Dom F. Illia. Brescia: Editrice La Rosa. 1993.Search in Google Scholar

KdS. Il Kanun di Skanderbeg. Con la traduzione integrale del Kanuni di Skanderbegut di Frano Illia. Lecce: Edizioni Il Grifo. 2017.Search in Google Scholar

LIV. Lexikon der indogermanischen Verben. Die Wurzeln und ihre Primarstammbildungen. Zweiteerweiterte und verbesserte Auflage, bearbeitet von Martin Kummel und Helmut Rix. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 20012.Search in Google Scholar

Bonnet, G. (1999). Les mots de l’albanais. Paris: L’Harmattan.Search in Google Scholar

Durham, M. E. (1928). Some Tribal Origins Laws and Customs of the Balkans. London: George Allen & Unwin, LTD, 1928.Search in Google Scholar

Durham, M. E. (2000). High Albania. A Victorian Traveler’s Balkan Odyssey. In-trod. by John Hodgson. London: Phoenix Press, 2000 (1 ed.: London 1909).Search in Google Scholar

Frashëri, K. (1977). Mbi kanunin e Skënderbeut. In Konferenca kombetare e studimeve etnografike (28–30 qërshor 1976). Tiranë: Akademia e shkencave e R.P.S.SH., 231–244.Search in Google Scholar

Fritsche, M. (1977). Semantische Struktur und Sozialstruktur am Beispiel der Balkansprachen. Freie Universität Berlin.Search in Google Scholar

Genesin, M. (2005). Studio sulle formazioni di presente eaoristo del verbo albanese. Studi e testi di albanistica. Università della Calabria, Rende: Centro Editoriale e Librario.Search in Google Scholar

Genesin, M., Martucci, D. (2019). Ruoli e funzioni femminili nel Kanun di Skanderbeg. Un’analisi etnografica e linguistica. In M.V. Domosiletskaya, L.N. Do-nina (Eds.), Balkan Area, Altaic Studies, General Linguistics in memo-riam Albina Girfanova (1957–2018). Russian Academy of Sciences, Peter the Great Museum of Anthropology and Ethnography (The Kunstkamera). Sankt-Petersburg, Nestor-Istoriya, 148–175.Search in Google Scholar

Gjeçovi, S.K. (1933). Kanuni i Lekë Dukagjinit. Shkodër: Shtypshkroja Françes-kane.Search in Google Scholar

Joireman, S. (2014). Aiming for certainty: the Kanun, blood feuds and the ascertainment of customary law. The Journal of Legal Pluralism and Unofficial Law, 46, 235–248.10.1080/07329113.2014.916090Search in Google Scholar

Lafe, G. (2017). Osservazioni sulla lingua e sulla traduzione del Kanun i Skanderbegut. In Il Kanun di Skanderbeg. Con la traduzione integrale del Kanuni di Skanderbegut di Frano Illia. Lecce: Edizioni Il Grifo, 97–108.Search in Google Scholar

Nova, K. (1977). La condition de la femme d’après le droit coutumier. In Conférence Nationale des Etudes Ethnographiques. Tiranë 1977, 275–286.Search in Google Scholar

Schumacher, S., Matzinger, J. (2013). Die Verben des Altalbanischen. Belegwörterbuch, Vorgeschichte und Etymologie. Wiesbaden: Albanische Forschungen Band 33. Harrassowitz Verlag.Search in Google Scholar

Ulqini, K. (1961). Gjurmime në trojet e Skanderbegut. Buletin i Universitet Shtetëror të Tiranës, seria Shkencat Shoqërore, viti XV, n. 2, 175–186.Search in Google Scholar

Young, A. (2001). Women Who Become Men. Albanian Sworn Virgins. Oxford – New York: Berg.Search in Google Scholar

Valentini, G. (1943). Considerazioni preliminari e generali sul “Kanun” detto “di Lek Dukagjini”. In Studime e Tekste, serie giuridica, n. 1, Roma 1943, 271–279.Search in Google Scholar

Villari, S. (1940). Le consuetudini giuridiche dell’Albania nel Kanun di Lek Dukagjini. Roma: Società Editrice del Libro Italiano.Search in Google Scholar

Xhuvani, A. & Çabej, E. (1976). Prapashtesat e gjuhësshqipe. In Studime gjuhe-sore III, Tiranë, 189–300.Search in Google Scholar

eISSN:
2199-6059
ISSN:
0860-150X
Sprache:
Englisch
Zeitrahmen der Veröffentlichung:
4 Hefte pro Jahr
Fachgebiete der Zeitschrift:
Philosophie, andere