Uneingeschränkter Zugang

In the Shadow of the Lost Crown. ‘Oppressed Innocence’ in the Operas Dedicated to Maria Clementina Sobieska in Rome (1720–1730)


Zitieren

j.muso-2020-0001.tab.001

Non cangia tempreD’Eumene il cor;T’amerò sempreBenchè infidel.Amore, e fedeRendo al tuo error,Quando mi chiedeVendetta il Ciel.

Eumene, p. 33.

Eumene's heartcannot change its temper;I will always love youdespite your betrayal.I am repaying your errorwith love and fidelitywhen Heaven calls on meTo seek vengeance.

j.muso-2020-0001.tab.002

Opprimetemi pur, nemiche Stelle,E tutto in mè stancateL’odio Vostro, e ’l livor. LacrimeviliNon m’usciran dal ciglio; e nonm’udreteDividere in sospiri il coreoppresso.Contro a’ fieri disastriSarò sempre lo stesso;E sprezzerò il destino empio, erubelle.Opprimetemi pur, nemiche Stelle.Mà la cara Artemisia...

Eumene, p. 59.

Torment me, o hostile stars,and let your hatred and envyexhaust all that is in me. Viletearswill not flow from my eyes; youwill not hear me dissolve myoppressed heartin sighs.I will stand steadfast andunchangedagainst cruel calamity;I will scorn the wicked andwayward fate.Torment me, o hostile stars,but my dear Artemisia ...

j.muso-2020-0001.tab.010

Ah con mio danno imparo,Che la più certa guida èl’innocenza.Chi si fida alla colpaSe nemico a il destino, il tuttoperde.Chi alla virtù si affida,Benche provi la sorte ogn’orfunestaPur la pace de l’alma almen gliresta.

Siroe, p. 70.

At the moment of my ruin, Ihave learned thatinnocence is a human's mostreliable guide.Whoever puts his trust inwickednessif he goes against fate, loseseverything.Whoever places his trust invirtue,even if he repeatedly suffersharsh treatment,at least preserves the peace ofmind.

j.muso-2020-0001.tab.009

Son stanco, ingiusti numi,Di soffrir l’ira vostra. A che migiovaInnocenza, e virtù s’opprime ilgiusto,S’inalza il traditor? Se i mertiumaniCosì bilancia Astrea,O regge il caso, o l’innocenzaè rea

Siroe, p.66.

.
O unjust gods, I am wearyof suffering your wrath. Whatuse to me areinnocence and virtue if the justman is oppressed and the traitorraised up? If humanmerits are thus weighed up byAstrea,then either chance rules orinnocence is evil.

j.muso-2020-0001.tab.007

Tutti reo mi volete, e reo nonsonoM’accusa, e mai condannaUn’empia, ed un germano,L’amico, e il genitore:Troppo fedel son’io,Questo é il delitto mio, questol’errore

Siroe, p. 29.

.
You all want to see me guilty, butI am not;I have been accused but notsentencedby this cruel one, by my brother,by my friend and my father.I am too loyal:This is my crime and this is mymistake.

j.muso-2020-0001.tab.008

Non vi piacque ingiusti dei,Ch’io nascessi pastorella;Altra pena or non avrei,Che la cura d’un’agnella,Che l’affetto d’un pastor.Ma chi nasce in regia cunaPiù nemica à la fortuna,Che nel trono ascosi stanno.E l’inganno,Ed il timor

Siroe, p. 55.

.
It did not please you, O unjustgodsfor me to be born a shepherdess;then I would know no othersufferingBut the care of my lambsor my love for a shepherd.But those who are born in aroyal cradlesuffer much more adversity,because lies and fearsit on the throne.

j.muso-2020-0001.tab.005

Una schiava infelice,E ne’ tuoi ceppi ancor, non può,nè deveScrivere ad un Monarca.Rendimi di ReinaL’Insegne, e il grado; e scriveròdal Soglio.E dirò: così chiedo, cosi voglio

Adelaide, p. 57.

.
An unhappy slave,still in your chains, neither cannor shouldwrite to a monarch.Give me back my royal rank andregalia;and I will then write from mythrone.And I will say: it is my commandand wish.

j.muso-2020-0001.tab.006

Questa ingiusta dubbiezzaAbbastanza m’offende. E qualisonoI vanti, onde Medarse aspiri altrono!Tu sai padre tu saiDi quanto lo prevenne il nascermio.Era avvezzo il mio cuoreGià gl’insulti a soffrir d’empiafortuna,Quando udì il genitoreI suoi primi vagiti entro la cuna.Tu sai di quante spoglieSiroe fin’ora I tuoi trionfiaccrebbe.Sai tu quante ferriteMi costi la tua Gloria. Io sottoil pesoGemea della lorica in faccia amorte[...]Sconvolgi per MedarseGli ordini di natura. Il vegga intronoDettar leggi di Persia;[...]Egli è secondoD’anni, e di merti, e ci conosceil mondo

Siroe, Drama per Musica / Da Rappresentarsi / Nella Sala dell’Illustriss.Sig. / Conte d’Alibert / Nel Carnevale dell’Anno 1727 / Dedicato / Alla Maestà / Di / Clementina / Regina / Della Gran Bretagna, Roma, Stamperia dei Bernabò, 1727, pp. 10–11.

.
This unjust doubt is a sufficientinsult.And what are those merits,which make Medarse a betterheir to the throne!Father, you are awarethat my birth precedes his.My heart has grown accustomedto suffering the indignities ofcruel fateever since my father first heardhis first cries in his cradle.You know how many have fallenby my handTo increase your glory.You know how many wounds IsufferedSo that you could triumph.I bore the weight of my armourlooking death directly in the face.[...]You will contradictthe laws of nature for Medarse.He will sit on the throneAnd dictate his laws to all Persia.[...]He is second to me,in years and merits, and theworld knows about it.

j.muso-2020-0001.tab.003

Oh figlio amatoTi sia d’esempio il genitor,che al fineConservò la sua fedeAd onta del destino, ed èbeato

Eumene, p. 68.

.
O beloved son,let your father be an examplefor you,since he has eventuallyremained faithful,Shamed his fate, and is happy.

j.muso-2020-0001.tab.004

Soglio degl’avi miei,Retaggio illustre, in cui felicetempoCon Lotario sedei;Quanto del tuo splendoreT’involò nel mio sposo untraditore.Ah vendicarti io ben vorrei.

Adelaide, Drama per Musica / Da Rappresentarsi / Nella Sala dell’Illustriss.Sig. / Conte d’Alibert / Nel Carnevale dell’Anno 1723 / Dedicato / Alla Maestà / Di / Clementina / Regina / Della Gran Bretagna, Roma, Stamperia dei Bernabò, 1723, p. 14.

O throne of my forebears,illustrious heirloom, in whosehappy timeI sat with Lotario;How much of your splendoura traitor tarnished by killing myhusband.Oh, how much I yearn to avengeyou.
eISSN:
2353-5733
ISSN:
1734-1663
Sprache:
Englisch
Zeitrahmen der Veröffentlichung:
Volume Open
Fachgebiete der Zeitschrift:
Musik, allgemein