Open Access

Attitudes Towards Translanguaging Practices: A Comparative Study of Literature and Food Engineering Classes


Cite

Atkinson, D. (1993). Teaching monolingual classes. Longman. Search in Google Scholar

Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Multilingual Matters. Search in Google Scholar

Berg, B. L., & Lune, H. (2012). Qualitative research methods for the social sciences (8th ed.). Pearson. Search in Google Scholar

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(1), 1–28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.110.1515/9783110239331.1 Search in Google Scholar

Chambers, G. (1992). Teaching in the target language. Language Learning Journal, 6, 66–67. https://doi.org/10.1080/0957173928520049110.1080/09571739285200491 Search in Google Scholar

Cook, V. (2000). Second language learning and language teaching. Foreign Language Teaching and Research Press and Edward Arnold Publishers. Search in Google Scholar

Cook, V. (2006). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–423. https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.40210.3138/cmlr.57.3.402 Search in Google Scholar

Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x Search in Google Scholar

Creswell, J. W. (2014). A concise introduction to mixed methods research. Sage publications. Search in Google Scholar

Creswell, J. W. (2017). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (4th ed.). Sage Publications. Search in Google Scholar

Dickson, P. (1996). Using the target language: A view from the classroom. NFER. Search in Google Scholar

Doiz, A., & Lasagabaster, D. (2017). Teachers’ beliefs about translanguaging practices. In C. M. Mazak, & Kevin S. Carroll (Eds.), Translanguaging in higher education, beyond monolingual ideologies (pp. 155–174). Multilingual Matters. Search in Google Scholar

Doiz, A., Lasagabaster, D., & Manuel, J. (2011). Internationalisation, multilingualism and English-medium instruction. World Englishes, 30(3), 345–359. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2011.01718.x10.1111/j.1467-971X.2011.01718.x Search in Google Scholar

Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative, and mixed methodologies. Oxford University Press. Search in Google Scholar

Eldridge, J. (1996). Code-switching in a Turkish secondary school, ELT Journal, 50(4), 303–311. https://doi.org/10.1093/elt/50.4.30310.1093/elt/50.4.303 Search in Google Scholar

Evans, S., & Morrison, B. (2011). Meeting the challenges of English-medium higher education: The first-year experience in Hong Kong. English for Specific Purposes, 30(3), 198–208. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.01.00110.1016/j.esp.2011.01.001 Search in Google Scholar

Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell. Search in Google Scholar

Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Pivot. Search in Google Scholar

Harbord, J. (1992). The use of the mother tongue in the classroom. ELT Journal, 46(4), 350–355. https://doi.org/10.1093/elt/46.4.35010.1093/elt/46.4.350 Search in Google Scholar

Hatch, J. A. (2002). Doing qualitative research in education settings. SUNY Press. Search in Google Scholar

Hellekjær, G. O. (2017). Lecture comprehension in English-medium higher education. HERMES-Journal of Language and Communication in Business, 23(45), 11–34. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v23i45.9734310.7146/hjlcb.v23i45.97343 Search in Google Scholar

Henerson, M. E., Morris, L. L., & Fitz-Gibbon, C. T. (1987). How to measure Attitudes (2nd ed.). Sage. Search in Google Scholar

Heredia, R., & Brown, J. M. (2005). Code-switching. In P. Strazny (Ed.), The Encyclopedia of Linguistics (pp. 214–216). Taylor & Francis. Search in Google Scholar

Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 261–278. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.65801610.1080/13670050.2012.658016 Search in Google Scholar

Janesick, V. J. (2004). Stretching exercises for qualitative researchers (2nd ed.). Sage. Search in Google Scholar

Jingxia, L. (2010). Teachers’ code-switching to the L1 in EFL classroom. The Open Applied Linguistic Journal, 2(4), 10–23. https://doi.org/10.2174/187491350100301001010.2174/1874913501003010010 Search in Google Scholar

Johnson, R. B., Onwuegbuzie, A. J., & Turner, L. A. (2007). Toward a definition of mixed methods research. Journal of Mixed Methods Research, 1(2), 112–133. https://doi.org/10.1177/155868980629822410.1177/1558689806298224 Search in Google Scholar

Karakaş, A. (2016). Turkish lecturers’ views on the place of mother tongue in the teaching of content courses through English medium. Asian Englishes, 18(3), 242–257. http://dx.doi.org/10.1080/13488678.2016.122983110.1080/13488678.2016.1229831 Search in Google Scholar

Kim, E. G., Kweon, S. O., & Kim, J. (2017). Korean engineering students’ perceptions of English-medium instruction (EMI) and L1 use in EMI classes. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(2), 130–145. https://doi.org/10.1080/01434632.2016.117706110.1080/01434632.2016.1177061 Search in Google Scholar

Kırkgöz, Y. (2009). Students’ and lecturers’ perceptions of the effectiveness of foreign language instruction in an English-medium university in Turkey. Teaching in Higher Education, 14(1), 81–93. https://doi.org/10.1080/1356251080260264010.1080/13562510802602640 Search in Google Scholar

Kırkgöz, Y. (2018). Confronting similar challenges? Exploring students’ experiences of studying engineering at a Turkish university: Turkish versus English-Language Medium of Instruction. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 2–3, 145–160. https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/529611 Search in Google Scholar

Kish, L. (1965). Survey sampling. John Wiley & Sons. Search in Google Scholar

Küçük, C. (2018). Investigating translanguaging as a teaching and learning practice in an English medium higher education context in Turkey [Unpublished master’s thesis]. Çukurova University. Search in Google Scholar

Lasagabaster, D. (2013). The use of the L1 in CLIL classes: The teachers’ perspective. Latin American Journal of Content and Language Integrated Learning, 6(2), 1–21. https://doi.org/10.5294/3148 Search in Google Scholar

Leung, C., & Valdés, G. (2019). Translanguaging and the transdisciplinary framework for language teaching and learning in a multilingual world. The Modern Language Journal, 103(2), 348–370. https://doi.org/10.1111/modl.1256810.1111/modl.12568 Search in Google Scholar

Levine, G. S. (2011). Code choice in the language classroom. Multilingual Matters.10.21832/9781847693341 Search in Google Scholar

Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655–670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.71849010.1080/13803611.2012.718490 Search in Google Scholar

Lincoln, Y. S., & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry. Sage.10.1016/0147-1767(85)90062-8 Search in Google Scholar

Macaro, E. (1996). Teacher use of the target language. Languages Forum, 1(5), 2–7. Search in Google Scholar

Macaro, E. (2003). Teaching and learning a second language. Continuum. Search in Google Scholar

Macaro, E. (2009). Teacher use of codeswitching in the second language classroom: Exploring‘optimal’ use. In M. Turnbull, & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First language use in second and foreign language learning (pp. 35–49). Multilingual Matters.10.21832/9781847691972-005 Search in Google Scholar

Macaro, E. (2014). Overview: where should we be going with classroom Codeswitching research? In R. Barnard, & J. McLellan (Eds.), Codeswitching in university English-medium classes: Asian perspectives (pp. 10–23). Multilingual Matters. Search in Google Scholar

Macdonald, C. A. (1990). Swimming up the Waterfall: A Study of School-Based Learning Experiences. A Final Report of the Threshold Project. Human Sciences Research Council. Search in Google Scholar

Makalela, L. (2015). Moving out of linguistic boxes: The effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and education, 29(3), 200–217. https://doi.org/10.1080/09500782.2014.99452410.1080/09500782.2014.994524 Search in Google Scholar

Mazak, C. M., & Herbas-Donoso, C. (2015). Translanguaging practices at a bilingual university: A case study of a science classroom, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(6), 698–714. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.93913810.1080/13670050.2014.939138 Search in Google Scholar

Merriam, S. B. (1998). Qualitative research and case study applications in education. Jossey-Bass Publishers. Search in Google Scholar

Mitchell, R. (1988). Communicative language teaching in practice. Centre for Information on Language Teaching. Search in Google Scholar

Ngcobo, S., Ndaba, N., Nyangiwe, B., Mpungose, N., & Jamal, R. (2016). Translanguaging as an approach to address language inequality in South African higher education: Summary writing skills development. Critical Studies in Teaching and Learning, 4(2), 10–27. https://www.ajol.info/index.php/cristal/article/view/149784 Search in Google Scholar

Payne, D. A. (1994). Designing educational project and program evaluations: A practical overview based on research and experience. Kluwer Academic Publishers. Search in Google Scholar

Raman, Y., & Yigitoglu, N. (2015). Friend or foe?: English as the medium of instruction policy versus code switching practices. The International Journal of Research in Teacher Education, 6(3), 1–23. https://dergipark.org.tr/en/pub/ijrte/issue/8572/106262 Search in Google Scholar

Richards, L., & Morse, J. M. (2007). Read me first for a user’s guide to qualitative methods. Sage. Search in Google Scholar

Ritchie, J., Lewis, J., Nicholls, C. M., & Ormston, R. (Eds.). (2013). Qualitative research practice: A guide for social science students and researchers. Sage. Search in Google Scholar

Rolin-Ianziti, J., & Varshney, R. (2008). Students’ views regarding the use of the first language: An exploratory study in a tertiary context maximizing target language use. Canadian Modern Language Review, 65(2), 249–273. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.65.2.24910.3138/cmlr.65.2.249 Search in Google Scholar

Rukh, S. (2012). Students’ attitudes towards teachers’ code-mixing/code-switching to L1 and its influence on their L2 learning: A case of business students in Sargodha. International Journal of Science and Research, 3(5), 1111–1116. https://www.ijsr.net/archive/v3i5/MDIwMTMyMDAz.pdf Search in Google Scholar

Sert, O. (2005). The functions of code-switching in ELT classroom. The Internet TESL Journal, 11(8), 1–6. http://iteslj.org/Articles/Sert-CodeSwitching.html Search in Google Scholar

Shifidi, L. N. (2014). Integration of translanguaging in lessons: an approach to teaching and learning in Namibian junior secondary schools. A qualitative case study in three regions in Namibia. [Unpublished Master’s Thesis]. Hedmark University, Norway. Search in Google Scholar

Simon, D. (2001). Towards a new understanding of codeswitching in the foreign language classroom. In R. Jacobson (Ed.), Codeswitching worldwide II (pp. 311–342). Mouton de Gruyter.10.1515/9783110808742.311 Search in Google Scholar

Skiba, R. (1997). Code switching as a countenance of language interference, The Internet TESL Journal, 3(10), 1–6. http://iteslj.org/Articles/Skiba-CodeSwitching.html Search in Google Scholar

Spall, S. (1998). Peer debriefing in qualitative research: Emerging operational models. Qualitative Inquiry, 4(2), 280–292. https://doi.org/10.1177/10778004980040020810.1177/107780049800400208 Search in Google Scholar

Spillett, M. A. (2003). Peer debriefing: Who, what, when, why, how. Academic Exchange Quarterly, 7(3), 36–40. https://www.thefreelibrary.com/Peer debriefing: who, what, when, why, how.-a0111848817 Search in Google Scholar

Spolsky, B. (2012). What is language policy? In B. Spolsky (Ed.), The Cambridge handbook of language policy (pp. 3–15). Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511979026.003 Search in Google Scholar

Tatzl, D. (2011). English-medium masters’ programs at an Austrian university of applied sciences: Attitudes, experiences and challenges. Journal of English for Academic Purposes, 10(4), 252–270. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2011.08.00310.1016/j.jeap.2011.08.003 Search in Google Scholar

Tavares, N. J. (2015). How strategic use of L1 in an L2-medium mathematicsclassroom facilitates L2 interaction and comprehension. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(3), 319–335. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.98811510.1080/13670050.2014.988115 Search in Google Scholar

Turner, D. W. (2010). Qualitative interview design: A practical guide for novice investigators. The Qualitative Report, 15(3), 754–760. http://www.nova.edu/ssss/QR/QR15-3/qid.pdf Search in Google Scholar

Vogel, S., & Garcia, O. (2017 December). Translanguaging. In G. Noblit, & L. Moll (Eds.), Oxford Research Encyclopedia of Education (pp. 1–22). Oxford University Press.10.1093/acrefore/9780190264093.013.181 Search in Google Scholar

Wang, D. (2019). Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: Students and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 138–149. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.123177310.1080/13670050.2016.1231773 Search in Google Scholar

Wang, D., & Kirkpatrick, A. (2012). English as a lingua franca in teaching Chinese as a foreign language in Beijing: An investigation into teachers’ language beliefs. The Journal of Multilingual Education, 2(1), 11–18. Search in Google Scholar

Xhemaili, M. (2017). The influence of mother tongue (Albanian) in learning and teaching EFL, Pristina, Kosovo. [Unpublished Thesis]. Kolegji AAB, Pristina. Search in Google Scholar