[
ACTFL. (2011). The 21st century skills map. American Council on the Teaching of Foreign Languages.
]Search in Google Scholar
[
Adadan, E., & Savasci, F. (2011). An analysis of 16–17-year-old students’ understanding of solution chemistry concepts using a two-tier diagnostic instrument. International Journal of Science Education, 34(4), 513-544. https://doi.org/10.1080/09500693.2011.636084
]Search in Google Scholar
[
CEFR. (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment Companion Volume with New Descriptors. Council of Europe.
]Search in Google Scholar
[
Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901-912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855
]Search in Google Scholar
[
Chandralal, D. (2010). Sinhala. John Benjamins Publishing.
]Search in Google Scholar
[
Creswell, J. W., & Plano Clark, V. L. (2011). Designing and conducting mixed methods research. Thousand Oaks, CA: Sage.
]Search in Google Scholar
[
Dharmadāsa, K. E. (1992). Language, religion, and ethnic assertiveness: The growth of Sinhalese nationalism in Sri Lanka. University of Michigan Press.
]Search in Google Scholar
[
Dissanayake, W. (2011). ‘Purism, Language and Creativity: The Sri Lankan Experience’. In Jernudd,B., Shapiro, M. (Eds) The Politics of Language Purism. Berlin: Walter de Gruyter.
]Search in Google Scholar
[
Duarte, J. (2016). Translanguaging in mainstream education: A sociocultural approach. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 150-164. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1231774
]Search in Google Scholar
[
Dumrukcic, N. (2022). Translanguaging and the bilingual brain: A mixed methods approach to word-formation and language processing. Walter de Gruyter GmbH & Co KG.
]Search in Google Scholar
[
Fernando, C. (1996). The Post-imperial Status of English in Sri Lanka 1940-1990: From First to Second Language. In Post-imperial English Status Change in Former British and American Colonies, 1940-1990 (p. 195). Walter de Gruyter GmbH.
]Search in Google Scholar
[
Fu, D., Hadjioannou, X., & Zhou, X. (2019). Translanguaging for emergent bilinguals: Inclusive teaching in the linguistically diverse classroom. Teachers College Press.
]Search in Google Scholar
[
García, O. (2011). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. John Wiley & Sons.
]Search in Google Scholar
[
Garcia, O. (2023). Doing Translanguaging Research/Teaching/Learning Juntos. In (Re)imagining Translanguaging Pedagogies Through Teacher–Researcher Collaboration. Channel View Publications.
]Search in Google Scholar
[
Gheisari, M., & Akbari, O. (2022). A comparison of cultural representation and ideologies in the multimodal discourses of textbooks used in public and private Iranian contexts: A cross-textual study. Social Semiotics, 1-21. https://doi.org/10.1080/10350330.2022.2094234
]Search in Google Scholar
[
Gornall, A. (2020). Rewriting Buddhism: Pali literature and monastic reform in Sri Lanka, 1157–1270. UCL Press.
]Search in Google Scholar
[
Hennayake, N. (2006). Culture, Politics, and Development in Postcolonial Sri Lanka. Lanham: Lexington Books.
]Search in Google Scholar
[
Hettiarachchi, S. (2013). English language teacher motivation in Sri Lankan public schools. Journal of Language Teaching and Research, 4(1). https://doi.org/10.4304/jltr.4.1.1-11
]Search in Google Scholar
[
Hopkins, D. (2014). A teacher’s Guide to Classroom Research. McGraw-Hill Education.
]Search in Google Scholar
[
Hungwe, T., & Mbirimi-Hungwe, V. (2020). The Use of Translanguaging among Speakers of Mutually Intelligible Languages to Understand Computer Science Concepts: A Case of ‘Sepitori’ In South Africa. In Emerging Perspectives on Translanguaging in Multilingual University Classrooms. Cambridge Scholars Publisher.
]Search in Google Scholar
[
Kumar, K. (2015). Politics of education in colonial India. Routledge.
]Search in Google Scholar
[
Littlewood, W., & Shufang, W. (2022). The role of learners’ first language in the foreign language classroom. Language Teaching Research Quarterly, 31, 174-182. https://doi.org/10.32038/ltrq.2022.31.12
]Search in Google Scholar
[
MacSwan, J. (2017). A Multilingual Perspective on Translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1). https://doi.org/10.3102/0002831216683935
]Search in Google Scholar
[
Medawattegedera, V. V. (2023). Kaduwa, humor and language policing: Memes and folk linguistics in Sri Lanka. University of Colombo Review, 4(1), 64-99. https://doi.org/10.4038/ucr.v4i1.119
]Search in Google Scholar
[
Mhango, N. (2018). Decolonising colonial education: Doing away with relics and toxicity embedded in the racist dominant grand narrative. Langaa RPCIG.
]Search in Google Scholar
[
Mitchell, R. (1996). Language, Education and Applied Linguistics in a Changing World. In Language, Education, and Society in a Changing World (p. 17). Multilingual Matters.
]Search in Google Scholar
[
Mukherjee, J. (2012). English in South Asia – Ambinormative Orientations and the Role of Corpora: The State of the Debate in Sri Lanka. In English as an International Language in Asia: Implications for Language Education. Springer.
]Search in Google Scholar
[
Official Languages Commission. (2022). Official Languages Policy - Guide Book. Colombo: Official Languages Commission of Sri Lanka.
]Search in Google Scholar
[
Ramesh, S., & Wong, M. P. (2020). Sri lankans’ views on English in the colonial and post-colonial eras. Cambridge Scholars Publishing.
]Search in Google Scholar
[
Sembiante, S. F., & Tian, Z. (2023). Translanguaging: A pedagogy of heteroglossic hope. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(8), 919-923. https://doi.org/10.1080/13670050.2023.2212835
]Search in Google Scholar
[
Shepherd, E., & Ainsworth, V. (2018). English Impact report: An Evaluation of English Language Capability. Colombo: British Council. https://www.britishcouncil.org/sites/default/files/h203_01_english_impact_report_sri_lanka_aw5.pdf
]Search in Google Scholar
[
Silva, K. M., & Silva, K. M. (2005). A history of Sri Lanka. Penguin Books India.
]Search in Google Scholar
[
Smith, S. C. (2011). Reinterpreting Indian Ocean worlds: Essays in honour of Kirti N. Chaudhuri. Cambridge Scholars Publishing.
]Search in Google Scholar
[
Tonkin, H., & Reagan, T. (2003). Language and Pursuit of the Millennium. In Language in the 21st Century (p. 7). John Benjamin Publishing.
]Search in Google Scholar
[
Tsokalidou, R., & Skourtou, E. (2020). Translanguaging as a Culturally Sustaining Pedagogical Approach: BI/Multilingual Educators’Perspectives. In Inclusion, Education and Translanguaging How to Promote Social Justice in (Teacher) Education? Springer Nature.
]Search in Google Scholar
[
Wang, D. (2022). Translanguaging as a decolonising approach: Students’ perspectives towards integrating Indigenous epistemology in language teaching. Applied Linguistics Review, 0(0). https://doi.org/10.1515/applirev-2022-0127
]Search in Google Scholar
[
Wei, L. (2023). Transformative pedagogy for inclusion and social justice through translanguaging, Co-learning, and transpositioning. Language Teaching, 1-12. https://doi.org/10.1017/s0261444823000186
]Search in Google Scholar
[
Wijesekera, H. D. (2014). Dreams deferred: English language teaching in Sri Lanka. SSRN Electronic Journal. https://doi.org/10.2139/ssrn.2438893
]Search in Google Scholar
[
Wyss, C. (2020). Language policy in Sri Lanka critical junctures and resistance factors preventing successful implementation [Major Research Paper, Graduate School of Public and International Affairs-University of Ottawa].
]Search in Google Scholar