[
Alsagoff Lubna and Ho Chee Lick. 1999. The grammar of Singapore English. In J. Foley et al. (eds.). English in new cultural contexts: Reflections from Singapore, 127–151. Singapore: Oxford University Press.10.1111/1467-971X.00087
]Search in Google Scholar
[
Berber-Sardinha, Tony. 2001. Comparing corpora with WordSmith keywords. The ESPecialist 22: 87–99.10.3115/1117729.1117731
]Search in Google Scholar
[
Bolton, Kingsley. 2003. Chinese Englishes. A sociolinguistic history. Cambridge: Cambridge University Press.
]Search in Google Scholar
[
Chen, Chenghui. 2017. An intercultural analysis of the use of hedging by Chinese and Anglophone academic English writers. Applied Linguistics Review 8: 1–34.10.1515/applirev-2016-2009
]Search in Google Scholar
[
Clarke, David. 2002. Hong Kong art: Culture and decolonization. Durham, North Carolina: Duke University Press.
]Search in Google Scholar
[
Davies, Mark and Robert Fuchs. 2015. Expanding horizons in the study of World Englishes with the 1.9 billion word Global Web-based English Corpus (GloWbE). English World-Wide 36: 1–28.10.1075/eww.36.1.01dav
]Search in Google Scholar
[
Dyrenfurth, Nick. 2015. Mateship: A very Australian history. Melbourne: Scribe Publications.
]Search in Google Scholar
[
Ford, Clementine. 2018. Boys will be boys: Power, patriarchy and the toxic bonds of mateship. Sydney: Allen and Unwin.
]Search in Google Scholar
[
Grieve, Jack, Douglas Biber, Eric Friginal and Tatiana Nekrasova. 2010. Variation among blog text types: A multi-dimensional analysis. In A. Mehler, S. Sharoff and M. Santini (eds.). Genres on the Web: Corpus studies and computational models, 303–322. New York: Springer-Verlag.10.1007/978-90-481-9178-9_14
]Search in Google Scholar
[
Gupta, R. S. 2001. English in post-colonial India. An appraisal. In B. Moore (ed.). “Who’s centric now?” The present state of post-colonial Englishes, 148–164. Melbourne: Oxford University Press.
]Search in Google Scholar
[
Hackert, Stephanie, Dagmar Deuber, Carolin Biewer and Michaela Hilbert. 2013. Modals of possibility, ability and permission in selected New Englishes. In M. Huber and J. Mukherjee (eds.). Corpus linguistics and variation in English: Focus on non-native Englishes (Studies in Variation, Contacts and Change in English 13). http://www.helsinki.fi/varieng/journal/volumes/13/hackert_deuber_biewer_hilbert/
]Search in Google Scholar
[
Hofland, Knut and Stig Johansson. 1982. Word frequencies in British and American English. Bergen: Norwegian Computing Centre for the Humanities.
]Search in Google Scholar
[
Hofstede, Geert. 2001. Culture’s consequences: Comparing values, behaviors, institutions and organizations across nations. Thousand Oaks, CA.: Sage.
]Search in Google Scholar
[
Hong, Jasper. 2014. A feature-based study of English trainee teachers’ treatment of Singapore English. IATL Reinvention: An International Journal of Undergraduate Research 7(1). http://www.warwick.ac.uk/reinventionjournal/issues/volume7issue1/hong
]Search in Google Scholar
[
Hornadge, Bill. 1980. The Australian slanguage. Sydney: Methuen.
]Search in Google Scholar
[
Hyland, Ken. 1997. Language attitudes at the handover: Communication and identity in 1997 Hong Kong. English World-Wide 18: 191–210.10.1075/eww.18.2.03hyl
]Search in Google Scholar
[
Kachru, Braj. 1985. Standards, codification, and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk and H. G. Widdowson (eds.). English in the world, 11–30. Cambridge: Cambridge University Press.
]Search in Google Scholar
[
Kachru, Braj. 1994. English in South Asia. In R. Burchfield (ed.). The Cambridge history of the English language. Vol. 5. English in Britain and overseas: Origins and development, 497–553. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CHOL9780521264785.011
]Search in Google Scholar
[
Klimova, Blanka. 2014. Using tentative language in English. Procedia Social and Behavioural Sciences 116: 661–663.10.1016/j.sbspro.2014.01.275
]Search in Google Scholar
[
Leech, Geoffrey and Roger Fallon. 1992. Computer corpora – what do they tell us about culture? ICAME Journal 16: 29–-50.
]Search in Google Scholar
[
Leimgruber, Jakob. 2011. Singapore English. Language and Linguistics Compass 5: 47–62.10.1111/j.1749-818X.2010.00262.x
]Search in Google Scholar
[
Loureiro-Porto, Lucía. 2017. ICE vs GloWbE: Big data and corpus compilation. World Englishes 36: 448–470.10.1111/weng.12281
]Search in Google Scholar
[
Matthews, Stephen and Virginia Yip. 2011. Cantonese: A comprehensive grammar (2nd ed.). New York: Routledge.
]Search in Google Scholar
[
Mazzon, Gabriella. 2019. Variation in the expression of stance across varieties of English. World Englishes 38: 1–13.10.1111/weng.12403
]Search in Google Scholar
[
Moore, Bruce. 2008. Speaking our language: The story of Australian English. South Melbourne: Oxford University Press.
]Search in Google Scholar
[
Mukherjee, Joybrato and Tobias Bernaisch. 2015. Cultural keywords in context: A pilot study of linguistic acculturation in South Asian Englishes. In P. Collins (ed.). Grammatical change in English world-wide, 411–435. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/scl.67.17muk
]Search in Google Scholar
[
Nelson, Gerald. 2015. Response to Davies and Fuchs. English World-wide 36: 38–40.10.1075/eww.36.1.02nel
]Search in Google Scholar
[
Nolan, Melanie. 2007. The reality and myth of New Zealand egalitarianism: Explaining the pattern of a labour historiography at the edge of empires. Labour History Review 72: 113–134.10.1179/174581807X224560
]Search in Google Scholar
[
Oakes, Michael P. 2003. Contrasts between US and British English of the 1990s. In E. H. Oletsky and B. Lewandowska-Tomaszczyk (eds.). Research and scholarship in integration processes: Poland – USA – EU, 213–222. Lodz: Lodz University Press.
]Search in Google Scholar
[
Oakes, Michael P. and Malcolm Farrow. 2007. Use of the chi-squared test to examine vocabulary differences in English language corpora representing seven different countries. Literary and Linguistic Computing 22: 85–99.10.1093/llc/fql044
]Search in Google Scholar
[
Ooi, Vincent B. Y. 2000. Asian or Western realities? Collocations in Singaporean-Malaysian English. In J. M. Kirk (ed.). Corpora galore: Analyses and techniques in describing English, 73–89. Amsterdam: Rodopi.10.1163/9789004485211_009
]Search in Google Scholar
[
Patel, Vikram, Chinthanie Ramasundarahettige, Lakshimi Vijayakumar, J. S. Thakur, Vendhan Gajalakshmi and Gopalkrishna Gururaj. 2012. Suicide mortality in India: A nationally representative survey. The Lancet 379: 2343–2351.10.1016/S0140-6736(12)60606-0
]Search in Google Scholar
[
Percillier, Michael. 2016. World Englishes and second language acquisition: Insights from Southeast Asian Englishes. Amsterdam: Benjamins.10.1075/veaw.g58
]Search in Google Scholar
[
Rayson, Paul, Geoffrey Leech and Mary Hodges. 1997. Social differentiation in the use of English vocabulary: Some analyses of the conversational component of the British National Corpus. International Journal of Corpus Linguistics 2: 133–152.10.1075/ijcl.2.1.07ray
]Search in Google Scholar
[
Richards, Jack, C. 1974. Error analysis: Perspectives on second language acquisition. London: Longman.
]Search in Google Scholar
[
Rosenthal, Doreen, Richard Bell, Andreas Demetriou and Anastasia Efklides. 1989. From collectivism to individualism: The acculturation of Greek immigrants in Australia. International Journal of Psychology 24: 57–71.10.1080/00207594.1989.10600032
]Search in Google Scholar
[
Sahgal, Anju. 1991. Patterns of language use in a bilingual setting in India. In J. Cheshire (ed.). English around the World: Sociolinguistic patterns, 299–307. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511611889.021
]Search in Google Scholar
[
Schneider, Edgar. 2007. Postcolonial English: Varieties of English around the World. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511618901
]Search in Google Scholar
[
Somjee, A. H. and Geeta Somjee. 1995. Singapore: A super pragmatic society. In A. H. Somjee and G. Somjee (eds). Development success in Asia Pacific. An exercise in normative-pragmatic balance, 17–51. Hampshire: Macmillan.10.1057/9780230371675_2
]Search in Google Scholar
[
Squires, Lauren. 2010. Enregistering internet language. Language in Society 39: 457–492.Stubbs, Michael. 1996. Text and corpus analysis: Computer assisted studies of language and culture. Oxford: Blackwell.10.1017/S0047404510000412
]Search in Google Scholar
[
Squires, Lauren. 2010. Enregistering internet language. Language in Society 39: 457–492.10.1017/S0047404510000412
]Search in Google Scholar
[
Stubbs, Michael. 1996. Text and corpus analysis: Computer assisted studies of language and culture. Oxford: Blackwell.
]Search in Google Scholar
[
Tan, Kenneth P. 2012. The ideology of pragmatism: Neo-liberal globalisation and political authoritarianism in Singapore. Journal of Contemporary Asia 42: 67–92.10.1080/00472336.2012.634644
]Search in Google Scholar
[
Tan, Peter K. W. 2012. English in Singapore. International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication 1: 123–138.10.12681/ijltic.14
]Search in Google Scholar
[
Teubert, Wolfgang. 2001. A province of a federal superstate, ruled by an unelected bureaucracy – keywords of the Euro-sceptic discourse in Britain. In A. Musolff, C. Good, P. Points and R. Whittlinger (eds.). Attitudes towards Europe: Language in the unification, 45–86. Burlington: Ashgate.10.4324/9781315096742-3
]Search in Google Scholar
[
Wang, Paul. 2003. Assessing consumer vanity in Australia and China. ANZMAC 2003 Conference Proceedings. Adelaide 1–3 December 2003. https://opus.lib.uts.edu.au/bitstream/10453/2217/3/2003000846.pdf.
]Search in Google Scholar
[
Wee, C. J. W. 1999. “Asian Values”, Singapore, and the third way: Re-working individualism and collectivism. Sojourn: Journal of Social Issues in Southeast Asia 14: 332–358.10.1355/SJ14-2D
]Search in Google Scholar
[
Wierzbicka, Anna. 1997. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. New York: Oxford University Press.Williams, Raymond. 1976. Keywords: A vocabulary of culture and society. London: Fontana.
]Search in Google Scholar
[
Wierzbicka, Anna. 1997. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. New York: Oxford University Press. Williams, Raymond. 1976. Keywords: A vocabulary of culture and society. London: Fontana.
]Search in Google Scholar