[
COMITRE NARVAEZ, Isabel. « Contraintes et normes de traduction du texte publicitaire: un compromis stratégique ». Trans, 6, 2002 : 161-177. URL: https://www.revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/2935. (Consulté le 10 décembre 2022).
]Search in Google Scholar
[
ELBAKARY, Rim Hafez. « Enjeux socio-culturels de la localisation ». Research in language teaching, 2, 17 (Octobre 2021) : 585-645. URL: https://journals.ekb.eg/article_200630.html. (Consulté le 1 novembre 2023).
]Search in Google Scholar
[
GOUADEC, Daniel. « Le bagage spécifique du localiseur/localisateur, Le vrai “nouveau profil” requis ». Meta, 48, 4 (Décembre 2003) : 526-545. URL: https://www.erudit.org/en/journals/meta/2003-v48-n4-meta725/008724ar/abstract/. (Consulté le 1 novembre 2023).
]Search in Google Scholar
[
GUIDERE, Mathieu. « De la traduction publicitaire à la communication multilingue ». Meta, 54, 3 (Septembre 2009) : 417-430. URL: https://www.erudit.org/en/journals/meta/1900-v1-n1-meta3474/038306ar/abstract/. (Consulté le 15 décembre 2022).
]Search in Google Scholar
[
NOTTE, Mélanie. « La publicité corporate des multinationales, entre standardisation et adaptation ». Recherches en Communication, 33, 2010 : 175-188. URL: https://ojs.uclouvain.be/index.php/rec/article/view/51883. (Consulté le 2 décembre 2022).
]Search in Google Scholar
[
PENTELIUC-COTOȘMAN, Luciana. « La traduction publicitaire à l’ère du digital : du transcodage linguistique à la transcréation ». Professional Communication and Translation Studies, 13, 2020 : 105-114. URL: https://sc.upt.ro/attachments/article/407/03_04_FR_Penteliuc_finall.pdf. (Consulté le 3 décembre 2022.)
]Search in Google Scholar
[
TOUHAMI, Ouissem. « Peut-on traduire le slogan publicitaire ? ». Revue Traduction et Langues, 6, 1, 2007 : 39-44. URL: https://www.asjp.cerist.dz/en/downArticle/155/6/1/47514. (Consulté le 17 décembre 2022).
]Search in Google Scholar