Vieillissement et oubli : contretemps de la (bonne) traduction (avec Walter Benjamin e Marcel Proust)
31 dic 2018
INFORMAZIONI SU QUESTO ARTICOLO
Pubblicato online: 31 dic 2018
Pagine: 45 - 57
DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2018-0005
Parole chiave
© 2018 Marcelo Jacques De Moraes, published by Sciendo
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.
Starting from Walter Benjamin’s reflections on the work of Marcel Proust, we intend to go back to the way they allow us to think the relations between literature and translation, the “life connections” between them. We aim to speculate more specifically on the productive dimension of aging and oblivion taken as critical setbacks, that are natural to every work - original or translation-, and that predestine, necessarily and inexorably, within the “internal forest” of each of the languages involved and the border between them, to incompleteness and “continued life”.