Accesso libero

Native Language Attrition or Expansion? Considerations About Lexical Reverse Transfer: A Case Study

  
31 dic 2024
INFORMAZIONI SU QUESTO ARTICOLO

Cita
Scarica la copertina

Barsalou, L. W. (2008). Cognitive and neural contributions to understanding the conceptual system. Current Directions in Psychological Science, 17(2), 91–95. https://doi.org/10.1111/j.1467-8721.2008.00555.xSearch in Google Scholar

Cameron, L., & Larsen-Freeman, D. (2007). Complex systems and applied linguistics. International Journal of Applied Linguistics 17(2), 226–239. http://dx.doi.org/doi:10.1111/j.1473-4192.2007.00148.xSearch in Google Scholar

Cenoz, J. (2003). The intercultural style hypothesis: L1 and L2 interaction in requesting behaviour. In V. J. Cook (Ed.), Effects of the Second Language on the First (pp. 62–80). Clevedon (et al.): Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853596346-006Search in Google Scholar

Chłopek, Z. (2009a). Towards the trilingual mental lexicon. In Z. Lengyel, & J. Navracsics (Eds.), Tanulmányok a mentális lexikonrol: Nyelvelsajátítás – beszédprodukcio – beszédpercepcio. / Studies on the Mental Lexicon: Language Acquisition – Speech Production – Speech Perception (pp. 107–118). Budapest: Tinta Könyvkiado.Search in Google Scholar

Chłopek, Z. (2009b). Transferfehler in der schriftlichen Produktion der polni-schen Germanistikstudenten in ihrer Drittsprache – Englisch: Zum Formund Inhaltstransfer. In W. Kunicki, J. Rzeszotnik, & E. Tomiczek (Eds.), Breslau und die Welt: Festschrift für Prof. Dr. Irena Światłowska-Prędotazum 65. Geburtstag (pp. 515–529). Wrocław, Dresden: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, Neisse Verlag.Search in Google Scholar

Chłopek, Z. (2011). Nabywanie języków trzecich i kolejnych oraz wielojęzyczność: Aspekty psycholingwistyczne (i inne). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.Search in Google Scholar

Chłopek, Z. (2012). Das Phänomen des lexikalischen Rücktransfers im multilin-gualen Kopf während mündlicher Verwendung der Muttersprache. In I. Bartoszewicz, J. Szczęk, & A. Tworek (Eds.), Im Anfang war das Wort: I (pp. 63–73). Wrocław, Dresden: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, Neisse Verlag.Search in Google Scholar

Chłopek, Z. (2013). Reverse lexical transfer in a multilingual’s spoken production in her native language. Studia Linguistica, XXXII, 33–51.Search in Google Scholar

Coderre, E. L., Smith, J. F., Van Heuven, W. J. B., & Horwitz, B. (2016). The functional overlap of executive control and language processing in bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 19(3), 471–488. https://dx.doi.org/10.1017%2FS1366728915000188Search in Google Scholar

Cook, V. (J.). (2003). Introduction: The changing L1 in the L2 user’s mind. In V. J. Cook (Ed.), Effects of the Second Language on the First (pp. 1–18). Clevedon (et al.): Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853596346-003Search in Google Scholar

Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press. https://rm.coe.int/16802fc1bfSearch in Google Scholar

De Angelis, G. (2007). Third or Additional Language Acquisition. Clevedon (et al.): Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847690050Search in Google Scholar

Dewaele, J.-M., & Pavlenko, A. (2003). Productivity and lexical diversity in native and non–native speech: A study of cross-cultural effects. In V. J. Cook (Ed.), Effects of the Second Language on the First (pp. 120–141). Clevedon (etc.): Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853596346-009Search in Google Scholar

Fabbro, F. (2001). The bilingual brain: Cerebral representation of languages. Brain and Language, 79(2), 211–222. https://doi.org/10.1006/brln.2001.2481Search in Google Scholar

Færch, C., & Kasper, G. (1987). Perspectives on language transfer. Applied Linguistics, 8(2), 111–136. https://doi.org/10.1093/APPLIN/8.2.111Search in Google Scholar

Gabryś-Barker, D. (2005). Aspects of Multilingual Storage, Processing and Retrieval. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.Search in Google Scholar

Gallo, F., Bermudez-Margaretto, B., Shtyrov, Y., Abutalebi, J., Kreiner, H., Chitaya, T., Petrova, A., & Myachykov, A. (2021). First language attrition: What it is, what it isn’t, and what it can be. Frontiers in Human Neuroscience, 15: 686388. https://doi.org/10.3389/fnhum.2021.686388Search in Google Scholar

Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1(2), 67–81. https://doi.org/10.1017/S1366728998000133Search in Google Scholar

Grosjean, F. (1985). The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6(6), 467–477. https://doi.org/10.1080/01434632.1985.9994221Search in Google Scholar

Grosjean, F. (1994). Individual bilingualism. In R. E. Asher (Ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics (pp. 1656–1660). Oxford: Pergamon Press.Search in Google Scholar

Grosjean, F. (2011). An attempt to isolate, and then differentiate, transfer and interference. International Journal of Bilingualism, 16(1), 11–21. https://doi.org/10.1177/1367006911403210Search in Google Scholar

Haman, E., Wodniecka, Z., Marecka, M., Szewczyk, J., Białecka-Pikul, M., Otwinowska, A., Mieszkowska, K., Łuniewska, M., Kołak, J., Miękisz, A., Kacprzak, A., Banasik, N., & Foryś-Nogala, M. (2017). How Does L1 and L2 Exposure Impact L1 Performance in Bilingual Children? Evidence from Polish-English Migrants to the United Kingdom. Frontiers in Psychology, 8: 1444. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.01444Search in Google Scholar

Hansen, L. (2001). Language attrition: The fate of the start. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 60–73. https://doi.org/10.1017/S0267190501000046Search in Google Scholar

Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A Dynamic Model of Multilingualism: Perspectives of Change in Psycholinguistics. Clevedon (et al.): Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853595547Search in Google Scholar

Herwig, A. (2001). Plurilingual lexical organisation: Evidence from lexical processing in L1-L2-L3-L4 translation. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives (pp. 115–137). Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853595509-008Search in Google Scholar

Hyltenstam, K., & Viberg, Å. (1993). Linguistic progression and regression: an introduction. In K. Hyltenstam, & Å. Viberg (Eds.), Progression and Regression in Language: Sociocultural, Neuropsychological and Linguistic Perspectives (pp. 3–36). Cambridge, New York, NY, Melbourne: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Hyltenstam, K., Bylund, E., Abrahamsson, N., & Park, H.-S. (2009). Dominantlanguage replacement: The case of international adoptees. Bilingualism: Language and Cognition, 12(2), 121–140. https://doi.org/10.1017/S1366728908004008Search in Google Scholar

Jarvis, S. (2003). Probing the effects of the L2 on the L1: A case study. In V. J. Cook (Ed.), Effects of the Second Language on the First (pp. 81–102). Clevedon (et al.): Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853596346Search in Google Scholar

Jarvis, S., & Pavlenko, A. (2008). Cross-linguistic Influence in Language and Cognition. New York, NY, London: Routledge.Search in Google Scholar

Jessner, U., & Megens, M. (2019). Language attrition in multilinguals. In S. Montanari, & S. Quay (Eds.), Multidisciplinary Perspectives on Multilingualism: The Fundamentals (pp. 275–296). Berlin, New York, NY: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9781501507984-013Search in Google Scholar

Kecskés, I., & Papp, T. (2007). Foreign language learning affecting mother tongue. Actas do I Simposio Internacional sobre o Bilingüismo, 380–391.Search in Google Scholar

Kharkhurin, A. V. (2008). The effect of linguistic proficiency, age of second language acquisition, and length of exposure to a new cultural environment on bilinguals’ divergent thinking. Bilingualism: Language and Cognition, 11(2), 225–243. https://doi.org/10.1017/S1366728908003398Search in Google Scholar

Köpke, B. (2007). Language attrition at the crossroads of brain, mind, and society. In B. Köpke, M. S. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (Eds.), Language Attrition: Theoretical Perspectives (pp. 9–37). Amsterdam, Philadelphia, PA: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.33.03kopSearch in Google Scholar

Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33(2), 149–174. https://doi.org/10.1006/jmla.1994.1008Search in Google Scholar

Kroll, J. F., Dussias, P. E., Bice, K., & Perrotti, L. (2015). Bilingualism, mind, and brain. Annual Review of Linguistics, 1, 377–394. https://doi.org/10.1146/annurev-linguist-030514-124937Search in Google Scholar

Larsen-Freeman, D., & Cameron, L. (2008). Complex Systems and Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Latkowska, J. (2013). The Language-Cognition Interface in Bilinguals: An Evaluation of the Conceptual Transfer Hypothesis. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.Search in Google Scholar

Laufer, B. (2003). The influence of L2 on L1 collocational knowledge and on L1 lexical diversity in free written expression. In: V. J. Cook (Ed.), Effects of the Second Language on the First (pp. 19–31). Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853596346Search in Google Scholar

Meisel, J. M. (1983). Transfer as a second-language strategy. Language & Communication, 3(1), 11–46.Search in Google Scholar

Montrul, S. (2008). Incomplete Acquisition in Bilingualism. Re-examining the Age Factor. Amsterdam, Philadelphia, PA: John Benjamins.Search in Google Scholar

Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning. Cambridge, New York, NY, Melbourne: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Opitz, C. (2019). A complex dynamic systems perspective on personal background variables in L1 attrition. In M. S. Schmid, & B. Köpke (Eds.), The Oxford Handbook of Language Attrition (pp. 49–60). Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Panayiotou, A. (2004). Switching codes, switching code: Bilinguals’ emotional responses in English and Greek. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25(2&3), 124–139. https://doi.org/10.1080/01434630408666525Search in Google Scholar

Paradis, M. (2004). A Neurolinguistic Theory of Bilingualism. Amsterdam, Philadelphia, PA: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.18Search in Google Scholar

Paradis, M. (2007). L1 attrition features predicted by a neurolinguistic theory of bilingualism. In B. Köpke, M. S. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (Eds.), Language Attrition: Theoretical Perspectives (pp. 121–133). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.33Search in Google Scholar

Pavlenko, A. (1999). New approaches to concepts in bilingual memory. Bilingualism: Language and Cognition, 2(3), 209–230. https://doi.org/10.1017/S1366728999000322Search in Google Scholar

Pavlenko, A. (2004). L2 influence and L1 attrition in adult bilingualism. In M. S. Schmid, B. Köpke, M. Keijzer, & L. Weilemar (Eds.), First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues (pp. 47–60). Amsterdam, Philadelphia, PA: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.28Search in Google Scholar

Pavlenko, A. (2005). Emotions and Multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511584305Search in Google Scholar

Pavlenko, A. (2009). Conceptual representation in the bilingual lexicon and second language vocabulary learning. In A. Pavlenko (Ed.), The Bilingual Mental Lexicon: Interdisciplinary Approaches (pp. 125–160). Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847691262Search in Google Scholar

Ringbom, H. (1987). The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.Search in Google Scholar

Ringbom, H. (2006). The importance of different types of similarity in transfer studies. In J. Arabski (Ed.), Cross-linguistic Influences in the Second Language Lexicon (pp. 35–45). Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853598579Search in Google Scholar

Schmid, M. S. (2004). Language attrition research. An annotated bibliography. In M. S. Schmid, B. Köpke, M. Keijzer, & L. Weilemar (Eds.), First Language Attrition. Interdisciplinary perspectives on methodological issues (pp. 317–348). Amsterdam, Philadelphia, PA: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.28Search in Google Scholar

Schmid, M. S. (2008). Defining language attrition. Babylonia, 2(8), 9–12. http://babylonia.ch/fileadmin/user_upload/documents/2008-2/schmid_01.pdfSearch in Google Scholar

Schmid, M. S. (2012). Attrition and multilingualism. In C. A. Chapelle (Ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 281–290). Oxford: Wiley Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781405198431Search in Google Scholar

Schmid, M. S. (2013). First language attrition. Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science, 4, 117–123. https://doi.org/10.1002/wcs.1218Search in Google Scholar

Schmid, M. S., & Köpke, B. (2007). Bilingualism and attrition. In B. Köpke, M. S. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (Eds.), Language Attrition: Theoretical Perspectives (pp. 1–7). Amsterdam, Philadelphia, PA: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.33Search in Google Scholar

Schmid, M. S., & Köpke, B. (2017). When is a bilingual an attriter? Response to the commentaries. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(6), 763–770.Search in Google Scholar

Sharwood Smith, M. (2019). Language attrition as a special case of processing change: A wider cognitive perspective. In M. S. Schmid, & B. Köpke (Eds.), The Oxford Handbook of Language Attrition (pp. 73–87). Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Sharwood Smith, M., & Kellerman, E. (1986). Crosslinguistic influence in second language acquisition: an introduction. In E. Kellerman, & M. Sharwood Smith (Eds.), Cross-linguistic Influence in Second Language Acquisition (pp. 1–9). Oxford: Pergamon.Search in Google Scholar

Stotz, Q., & Cardoso, W. (2022). Applying Complex Dynamic Systems Theory to identify dynamic properties of plurilingual repertoires. TESL Canada Journal, 38(2), 140–170. DOI: 10.18806/tesl.v38i2.1360Search in Google Scholar

Thierry, G., & Wu, Y. J. (2007). Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension. Proceedings of the National Academy of Sciences of the USA, 104(30), 12530–12535. https://doi.org/10.1073/pnas.0609927104Search in Google Scholar

Timmermeister, M., & Schmid, M. S. (2018). Zusammenhänge zwischen Attrition der L1 und L2-Erwerb. In S. Schimke, & H. Hopp (Eds.), Sprachverarbeitung im Zweitspracherwerb (pp. 277–297). Berlin, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110456356Search in Google Scholar

Treffers-Daller, J. (2009). Code-switching and transfer: an exploration of similarities and differences. In: B. E. Bullock, & A. J. Toribio (Eds.), The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching (pp. 58–74). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511576331Search in Google Scholar

van Hell, J. G., & Dijkstra, T. (2002). Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin & Review, 9(4), 780–789. https://doi.org/10.3758/BF03196335Search in Google Scholar

Wierzbicka, A. (2004). Preface: Bilingual lives, bilingual experience. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25(2&3), 94–104. https://doi.org/10.1080/01434630408666523Search in Google Scholar

Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 19(3), 295–333. https://doi.org/10.3366/edinburgh/9780748635115.003.0003Search in Google Scholar

Yılmaz, G., & Schmid, M. S. (2018). First language attrition and bilingualism: Adult speakers. In: D. Miller, F. Bayram, J. Rothman, & L. Serratrice (Eds.), Bilingual Cognition and Language: The state of the science across its subfields (pp. 225–249). Amsterdam, Philadelphia, PA: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.54Search in Google Scholar

Lingua:
Inglese
Frequenza di pubblicazione:
4 volte all'anno
Argomenti della rivista:
Filosofia, Filosofia, altro