[
Ahlqvist, Anders. 1994. Litriú na Gaeilge. In Kim McCone, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams, Liam Breatnach (eds), Stair na Gaeilge, 23-59. Magh Nuad: Roinn na Sean-Ghaeilge.
]Search in Google Scholar
[
Bauer, Michael. 2011. Blas na Gàidhlig: The practical guide to Gaelic pronunciation. Glasgow: Akerbeltz.
]Search in Google Scholar
[
Bhide, Adeetee. 2015. Early literacy experiences constrain L1 and L2 reading procedures. Frontiers in Psychology (6). 1446.10.3389/fpsyg.2015.01446
]Search in Google Scholar
[
Breatnach, Risteard A. 1993. Cregeen’s Manx proverbs and familiar phrases. Éigse (27): 1-34.
]Search in Google Scholar
[
Broderick, George. 1982. Manx stories and reminiscences of Ned Beg Hom Ruy: Translation. Zeitschrift für celtische Philologie (39): 117-194.10.1515/zcph.1982.39.1.117
]Search in Google Scholar
[
Broderick, George. 1984-86. A handbook of Late Spoken Manx, 3 vols. Tübingen: Niemeyer.10.1515/9783110924879
]Search in Google Scholar
[
Broderick, George. 1999. Language Death in the Isle of Man. Tübingen: Niemeyer.10.1515/9783110911411
]Search in Google Scholar
[
Broderick, George. 2009. Manx. In Martin J. Ball and Nicole Müller (eds), The Celtic languages, 2nd edn, 305-356. London: Routledge.
]Search in Google Scholar
[
Broderick George. 2019a. Recording the last native Manx speakers 1909-1972. In Meg Bateman and Richard A. V. Cox (eds), Rannsachadh na Gàidhlig 9, 37-78. Slèite: Clò Ostaig.10.54586/QOGO4973
]Search in Google Scholar
[
Broderick, George. [2019b]. The Manx Bible translators and their transcripts: the extant original drafts. MNHL MS 05690 C. Available at: <https://sites.google.com/view/gailckhasht/artyn?authuser=0> (accessed 12 May 2021).
]Search in Google Scholar
[
Charles-Edwards, Thomas. 2013. Wales and the Britons 300-1064. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780198217312.001.0001
]Search in Google Scholar
[
Clague, Marie P. 2005. The carval tradition: report on project. Douglas: Manx National Heritage. Details at <https://www.imuseum.im/search/collections/archive/mnh-museum-544604.html> (accessed 25 February 2021); report available on request from Manx National Heritage.
]Search in Google Scholar
[
Clague, Marie. 2009. Manx language revitalization and immersion education. e-Keltoi Journal of Interdisciplinary Celtic Studies (2): 165-198.
]Search in Google Scholar
[
Cregeen, Archibald. 1835. A dictionary of the Manks language. Douglas: Quiggin.
]Search in Google Scholar
[
Cumming, J. G. 1866. A short treatise of the Isle of Man. Douglas: Manx Society.
]Search in Google Scholar
[
Dillon, Myles. 1953. Semantic distribution in Gaelic dialects. Language (29): 322-325.10.2307/410028
]Search in Google Scholar
[
Gawne, Philip. 2002. Securing the future of Manx Gaelic. In Peter Davey and David Finlayson (eds), Mannin revisited: Twelve essays on Manx culture and environment, 173-183. Edinburgh: Scottish Society for Northern Studies.
]Search in Google Scholar
[
Gill, William. 1870. Editor’s introduction. In John Kelly, A practical grammar of the antient Gaelic, or language of the Isle of Man, usually called Manks, 2nd edn, iii-xvii. Douglas: Manx Society.
]Search in Google Scholar
[
HLSM = George Broderick. 1984-86.
]Search in Google Scholar
[
Hoy, Michael John. 2015. Isaac Barrow: builder of foundations for a modern nation: The church, education and society in the Isle of Man, 1660-1800. (unpublished PhD thesis, University of Liverpool). Available at: <https://livrepository.liverpool.ac.uk-/2010267/> (accessed 18 January 2022).
]Search in Google Scholar
[
[Hutchinson, Francis]. 1722. The Church Catechism in Irish with the English placed over against it. Belfast: James Blow.
]Search in Google Scholar
[
Isle of Man Government. 2017. 2016 Isle of Man census report. Available at: https://www.gov.im/media/1355784/2016-isle-of-man-census-report.pdf (accessed 4 July 2021).
]Search in Google Scholar
[
Jackson, Kenneth. 1955. Contributions to the study of Manx phonology. Edinburgh: Nelson.
]Search in Google Scholar
[
Jackson, Kenneth. 1968. The breaking of original long ē in Scottish Gaelic. In James Carney and David Greene (eds), Celtic studies: essays in memory of Angus Matheson 1912-1962, 65-71. London: Routledge.
]Search in Google Scholar
[
Katz, Leonard, and Ram Frost. 1992. Reading in different orthographies: The orthographic depth hypothesis. In Leonard Katz and Ram Frost (eds), Orthography, phonology, morphology, and meaning, 67-84. Amsterdam: Elsevier North Holland Press.10.1016/S0166-4115(08)62789-2
]Search in Google Scholar
[
Kelly, John. 1866. The Manx dictionary in two parts, ed. by William Gill and J. T. Clarke. Douglas: Manx Society.
]Search in Google Scholar
[
Kewley Draskau, Jennifer. 2008. Practical Manx. Liverpool: Liverpool University Press.10.5949/UPO9781846315596
]Search in Google Scholar
[
Laoide, Seosamh. 1906. Amhrán an Strachánaigh. Irisleabhar na Gaedhilge (16): 171-173.
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher. 2014. Lioar-lhaih Ghaelgagh: Original Manx Gaelic prose 1821-1907. Douglas: Culture Vannin.
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher. 2015. A Manx sermon from 1696. Zeitschrift für celtische Philologie (62): 45-96.10.1515/zcph.2015.004
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher. 2017. ‘Manx hardly deserved to live’: Perspectives on language contact and language shift. Zeitschrift für celtische Philologie (64): 141-205.10.1515/zcph-2017-0005
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher. 2019a. John Rhys: a pioneer in Manx Studies. Cambrian Medieval Celtic Studies (77): 65-95.
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher. 2019b. The Manx Bible translation as a source for linguistic features and variation in vernacular eighteenth-century Manx. Paper presented at 26th International Congress of Celtic Studies, Bangor University.
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher. 2020a. ‘An abominable system’? Manx orthography in its historical context. Sabhal Mòr Ostaig research seminar. Available at: <https://www.youtube.com/watch?v=7i6GbSECZt4> (accessed 4 May 2021).
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher. 2020b. Aspects of the historical phonology of Manx. (unpublished PhD thesis, University of Edinburgh). Available at: <https://era.ed.ac.uk/handle/1842/37271> (accessed 4 May 2021).
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher. 2021. Continuity and hybridity in language revival: The case of Manx. Language in Society, FirstView articles.10.1017/S0047404521000580
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher. Forthcoming. Manx etymology: introduction and case studies. Éigse (42).
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher, and Peadar Ó Muircheartaigh. 2021. ‘More than just fire and brimstone: Manx manuscript sermons, 1696-1863’. Paper presented at Harvard Celtic Colloquium, 2021.
]Search in Google Scholar
[
Lewin, Christopher, and Max W. Wheeler. 2017. The principles and duties of Christianity ... in English and Manks (Coyrle Sodjey), by Thomas Wilson, 1707. Available at: <https://sussex.academia.edu/MaxWheeler> (accessed 18 January 2018).
]Search in Google Scholar
[
Liberman, Isabelle Y., Alvin M. Liberman, Ignatius Mattingly and Donald Shankweiler. 1980. Orthography and the beginning reader. In James Kavanagh and Richard Venezky (eds), Orthography, reading, and dyslexia, 137-153. Baltimore: University Park Press.
]Search in Google Scholar
[
MacCoinnich, Aonghas. 2008. Where and how was Gaelic written in late medieval and early modern Scotland? Orthographic practices and cultural identities. Scottish Gaelic Studies (24): 309-356.
]Search in Google Scholar
[
Mac Lochlainn, Alf. 1968. Broadside ballads in Irish. Éigse (12): 115-122.
]Search in Google Scholar
[
Macquarrie, Charles W. 2015. The Isle of Man in medieval Gaelic literature. In Seán Duffy and Harold Mytum (eds), A new history of the Isle of Man. Volume III The Medieval Period 1000-1406, 281-304. Liverpool: Liverpool University Press.
]Search in Google Scholar
[
Marstrander, Carl J. S. 1932. Det norske landnåm på Man. Norsk tidsskrift for sprogvidenskap (6): 40-386.
]Search in Google Scholar
[
Meek, Donald E. 1989a. Gàidhlig is Gaylick anns na Meadhan Aoisean. In William Gillies (ed.), Gaelic and Scotland: Alba agus a’ Ghàidhlig, 131-145. Edinburgh: Edinburgh University Press.
]Search in Google Scholar
[
Meek, Donald E. 1989b. The Scoto-Gaelic scribes of late medieval Perthshire. In J. Derrick McClure & Michael R. G. Spiller (eds), Bryght Lanternis: Essays on the Language and Literature of Medieval and Renaissance Scotland, 387-404. Aberdeen: Aberdeen University Press.
]Search in Google Scholar
[
Moore, A. W. 1893. Sodor and Man. London: SPCK.
]Search in Google Scholar
[
Moore, A. W. 1900. A History of the Isle of Man, vol. 2. London: T. Fisher Unwin.
]Search in Google Scholar
[
Moore, Arthur W., and John Rhŷs. 1895. The Book of Common Prayer in Manx Gaelic. 2 vols. Oxford: Oxford University Press.
]Search in Google Scholar
[
Ó Cadhain, Máirtín. 1969. Páipéir bhána agus páipéir bhreaca. Dublin: An Clóchomhar.
]Search in Google Scholar
[
Ó Cíobháin, Breandán. 2001. Review of Broderick 1994-2005, Placenames of the Isle of Man (Tübingen: Niemeyer), vols 1–5. Peritia (15): 391-395.10.1484/J.Peri.3.451
]Search in Google Scholar
[
Ó Conchubhair, Brian. 2009. Fin de siècle na Gaeilge. Indreabhán: Cló Iar-Chonnachta.
]Search in Google Scholar
[
Ó Cuív, Brian. 1957. A poem in praise of Raghnall, King of Man’, Éigse (8): 283-301.
]Search in Google Scholar
[
Ó Curnáin, Brian. 2007. The Irish of Iorras Aithneach County Galway. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
]Search in Google Scholar
[
Ó Direáin, Séamas. 2021. Observing linguistic evolution in an Irish archipelago. Journal of Linguistic Geography (9): 28-39.10.1017/jlg.2021.3
]Search in Google Scholar
[
Ó Dochartaigh, Cathair. 1987. Dialects of Ulster Irish. Belfast: Institute of Irish Studies.
]Search in Google Scholar
[
Ó Fachtna, Anselm. 1968. Seanmóir ar Pháis ár dTiarna Íosa Críost. Éigse (12): 179-198.
]Search in Google Scholar
[
Ó Fiannachta, Pádraig. 1967. Do lochtuiv na tangan. Éigse (12): 1-28.
]Search in Google Scholar
[
Ó hIfearnáin, Tadhg. 2007. Manx orthography and language ideology in the Gaelic continuum. In by Jean-Michel Eloy and Tadhg Ó hIfearnáin (eds), Langues proches-Langues collatérales / Near Languages-Collateral Languages, 159-170. Paris: Harmattan.
]Search in Google Scholar
[
Ó Maolalaigh, Roibeard. 2001. Forás na ndeirí díspeagtha -ean agus -ein i nGaeilge na hAlban. In Brian Ó Catháin and Ruairí Ó hUiginn (eds), Béalra: Aistí ar theangeolaíocht na Gaeilge, 1-43. Maigh Nuad: An Sagart.
]Search in Google Scholar
[
Ó Muraíle, Nollaig. 2004. Athchuairt ar lámhscríbhinní Chonnacht. In Ruairí Ó hUiginn (ed.), Oidhreacht na lámhscríbhinní, Léachtaí Cholm Cille (34), 28-104. Maigh Nuad: An Sagart.
]Search in Google Scholar
[
Oliver, J. R. 1860. Monumenta de insula Manniæ, vol. 1. Douglas: Manx Society.
]Search in Google Scholar
[
O’Rahilly T. F. 1932. Irish dialects past and present. Dublin: Browne and Nolan.
]Search in Google Scholar
[
Perfetti, Charles A., and Lindsay N. Harris. 2013. Reading universals are modulated by language and writing system. Language Learning and Development (9): 296-316.10.1080/15475441.2013.813828
]Search in Google Scholar
[
Quiggin, E. C. 1906. A dialect of Donegal. Cambridge: Cambridge University Press.
]Search in Google Scholar
[
Rhŷs, John. 1894. The outlines of the phonology of Manx Gaelic. Douglas: Manx Society.
]Search in Google Scholar
[
Robertson, Charles M. 1902. Sutherland Gaelic. Transactions of the Gaelic Society of Inverness (25): 84-125.
]Search in Google Scholar
[
Russell, Paul. 1995. An introduction to the Celtic languages. London: Longman.
]Search in Google Scholar
[
Sebba, Mark. 2012. Orthography as literacy: How Manx was ‘reduced to writing’. In Alexandra Jaffe, Jannis Androutsopoulos, Mark Sebba and Sally Johnson (eds), Orthography as social action: scripts, spelling, identity and power, 161-175. Boston: De Gruyter Mouton.10.1515/9781614511038.161
]Search in Google Scholar
[
Seymour, Philip H. K., Mikko Aro and Jane M. Erskine. 2003. Foundation literacy acquisition in European orthographies. British Journal of Psychology (94): 143-174.10.1348/000712603321661859
]Search in Google Scholar
[
Stenson, Nancy. 2003. An Haicléara Mánas: A nineteenth-century text from Clifden, Co. Galway. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
]Search in Google Scholar
[
Stifter, David. 2010. Early Irish. In Martin J. Ball and Nicole Müller (eds), The Celtic languages, 2nd edn, 55-116. London: Routledge.
]Search in Google Scholar
[
Thomson, Robert L. 1953. Early Manx: A contribution to the historical study of Manx Gaelic arranged as a supplementary volume to the Moore-Rhys edition of the Phillips Prayer Book (1610). Unpublished B.Litt. dissertation, University of Glasgow.
]Search in Google Scholar
[
Thomson, Robert L. 1969. The study of Manx Gaelic. Proceedings of the British Academy (55): 177-210.
]Search in Google Scholar
[
Thomson, Robert L. 1979. Introduction. In Bible Chasherick yn Lught-thie [reprint of 1819 Manx Bible] Douglas: Shearwater Press.
]Search in Google Scholar
[
Thomson, Robert L. 1984. Manx. In Peter Trudgill (ed.), Language in the British Isles, 306-317. Cambridge: Cambridge University Press.
]Search in Google Scholar
[
Thomson, Robert L. 1988. Manx-Latin gilbogus again. Celtica (20): 141-144.
]Search in Google Scholar
[
Thomson, Robert L. 2015†. Language in Man: prehistory to literacy. In Seán Duffy and Harold Mytum (eds), A new history of the Isle of Man. Volume III The medieval period 1000-1406, 241-256 Liverpool: Liverpool University Press.
]Search in Google Scholar
[
Ua Súilleabháin, Seán. 1994. Gaeilge na Mumhan. In Kim McCone, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams, Liam Breatnach (eds), Stair na Gaeilge, 479-538. Magh Nuad: Roinn na Sean-Ghaeilge.
]Search in Google Scholar
[
Wheeler, Max W. 2019. ‘Phillips’ Manx translation of the Psalms (MNH MS 00003) Diplomatic edition’. Available at: <https://www.academia.edu/41457167/Phillips_Manx-_translation_of_the_Psalms_MNH_MS_00003_._Corrected> (accessed 20 June 2020)
]Search in Google Scholar
[
Wheeler, Max W. 2020. Pargeiys Caillit [Manx retelling of Paradise Lost]. Unpublished draft edition, with translation by Rob Teare and Max W. Wheeler.
]Search in Google Scholar
[
Williams, Nicholas. 1994a. Na canúintí a theacht chun solais. In Kim McCone, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams, Liam Breatnach (eds), Stair na Gaeilge, 447-478. Magh Nuad: Roinn na Sean-Ghaeilge.
]Search in Google Scholar
[
Williams, Nicholas. 1994b. An Mhanainnis. In Kim McCone, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams, Liam Breatnach (eds), Stair na Gaeilge, 703-744. Magh Nuad: Roinn na Sean-Ghaeilge.
]Search in Google Scholar
[
Williams, N. J. A.. 2010. Gaelic texts and English script. In Marc Caball and Andrew Carpenter (eds), Oral and print cultures in Ireland, 1600-1900, 85-101. Dublin: Four Courts.
]Search in Google Scholar
[
Wilson, Gary N. 2011. ‘Social change and language revitalization in the Isle of Man: A postmaterialist perspective’, Language Documentation and Description, 9: 58-74.
]Search in Google Scholar
[
Wood, G. W. 1896. ‘An account of the translation and editions of the Holy Scriptures in the Manx language’, Manx Church Magazine 6. http://www.isle-of-man.com/manxnotebook-/history/manks/script.htm (accessed 11 August 2021).
]Search in Google Scholar