Accesso libero

Military Culture, Subtitling, and Branches of Service in Band of Brothers

   | 25 feb 2019
INFORMAZIONI SU QUESTO ARTICOLO

Cita

The present article investigates subtitling issues in Hungarian and Romanian connected to the highly popular TV mini-series Band of Brothers. The introductory part offers a brief presentation of the importance of audiovisual translation and the challenge of fansubs to the detriment of professional translators, but we also offer definitions of military culture before analysing terms describing the branches of service (mostly) in the US Army.

eISSN:
2391-8179
Lingue:
Inglese, Tedesco
Frequenza di pubblicazione:
3 volte all'anno
Argomenti della rivista:
Cultural Studies, General Cultural Studies, Linguistics and Semiotics, Applied Linguistics, other, Literary Studies, general