Accès libre

Slovak students’ comprehension of English figurative idioms containing body parts

À propos de cet article

Citez

BALÁKOVÁ, D., 2001. K výskumu somatických frazém s komponentom oko. Disputationes Scientificae Universitatis Catholicae, vol.1, no. 4, pp. 20 – 42.Search in Google Scholar

BOERS, F. and DEMECHELEER, M., 2001. Measuring the impact of cross-cultural differences on learners’ comprehension of imageable idioms. ELT, vol. 55, no.3, pp.255 – 262.10.1093/elt/55.3.255Search in Google Scholar

BOERS, F., DEMECHELEER, M. and EYCKMANS, J., 2004. Cross-cultural variation as a variable in comprehending and remembering figurative idioms. European Journal of English Studies, vol.8, no.3, pp. 375 – 388.10.1080/1382557042000277449Search in Google Scholar

GIBBS, R.W., 1993. Why idioms are not dead metaphors. In: C. Cacciari and P. Tabossi, eds. Idioms: Processing, structure and interpretation. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, pp.57 – 77.Search in Google Scholar

GIBBS, R. W. and WILSON, N. L., 2002. Bodily action and metaphorical meaning. Style, vol. 36, no. 3, pp. 524 – 540.Search in Google Scholar

GIBBS, R. W., LIMA, L. P. and FRANCOZO, E., 2004. Metaphor is grounded in embodied experience. Journal of Pragmatics, vol. 36, no. 7, pp. 1189 – 1210.10.1016/j.pragma.2003.10.009Search in Google Scholar

KÖVECSES, Z., 2010. Metaphor. A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

LAKOFF, G. and JOHNSON, M., 1999. Philosophy in the flesh. New York: Basic Books.Search in Google Scholar

NIEMI, J., MULLI, J., NENONEN, M., NIEMI, S., NIKOLAEV, A. and PENTTILÄ, E., 2013. Idiomatic proclivity and literality of meaning in body-part nouns: Corpus studies of English, German, Swedish, Russian and Finnish. Folia Linguistica, vol. 47, no.1, pp. 237 – 252.10.1515/flin.2013.009Search in Google Scholar

PALMER, F.R., 1991. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

SHARIFIAN, F., DIRVEN, R., YU, N. and NIEMEIER, S., eds. 2008. Culture, body, and language: Conceptualizations of internal body organs across languages and cultures. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110199109Search in Google Scholar

SKOUFAKI, S., 2009. Investigating the source of idiom transparency intuitions. Metaphor and Symbol, vol. 24, no. 1, pp. 20 – 41.10.1080/10926480802568448Search in Google Scholar

SMIEŠKOVÁ, E.,1984. Názvy častí tela v lexikálnom zložení slovenských frazeologizmov. Kultúra slova, vol.18, no.3, pp.79 – 85.Search in Google Scholar

SOTÁK, M., 1989. Slovný fond slovenských a ruských frazém. Bratislava: SPN.Search in Google Scholar

TITONE, D.A. and CONNINE, C.M., 1994. Descriptive norms for 171 idiomatic expressions: familiarity, compositionality, predictability and literality. Metaphor and Symbolic Activity, vol. 9, no.4, pp. 247 – 270.10.1207/s15327868ms0904_1Search in Google Scholar

eISSN:
2199-6504
Langue:
Anglais