[
Askehave Inger–Karen Korning Zethsen. 2000. Medical texts made simple: Dream or reality? Hermes – Journal of Language and Communication Studies 25: 63–74.
]Search in Google Scholar
[
Bandur Szilvia. 2003. „Dokiduma” – az orvosi szlengről [Doctors’ talk – On medical slang]. Magyar Orvosi Nyelv 3(1): 13–15.
]Search in Google Scholar
[
Blănaru Victor–Mihaela Romanic (coord.) 2018. Ghidul candidatului la examenul de traducător [Candidate’s Guide to the Translator Exam]. Bucharest: Institutul Naţional Pentru Cercetare şi Formare Culturală.
]Search in Google Scholar
[
Gotti Maurizio. 2008. Investigating Specialized Discourse. Bern: Peter Lang.
]Search in Google Scholar
[
Karwacka, Wioleta. 2015. Medical Translation. In Łukasz Bogucki–Stanislaw Goźdź-Roszkowski–Piotr Stalmaszczyk (eds), Ways to Translation, 271–298. Łódz: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego.
]Search in Google Scholar
[
Kuna Ágnes–Zsófia Ludányi. 2018. Terminológiai elvek az orvosi szaknyelvben és a gyógyító kommunikációban. Problémák, tendenciák, ideológiák [Terminological principles in medical language and healing communication. Problems, tendencies, ideologies]. In: Terminológiastratégiai kihívások a magyar nyelvterületen [Challenges of Terminology Strategy in the Hungarian-Language Area]. 120–139. Budapest: L’Harmattan Kiadó – Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. (OFFI).
]Search in Google Scholar
[
Meskó Bertalan. 2016. Az orvoslás jövője. Ember és technológia [The Future of Medicine. Man and Technology]. Budapest: HVG
]Search in Google Scholar
[
Pilling János. 2008. Orvosi kommunikáció [Medical Communication]. 2nd edition. Budapest: Medicina.
]Search in Google Scholar
[
Roelcke, Thorsten. 2002. Fachsprache und Fachkommunikation [Technical language and technical communication]. Der Deutschunterricht [Teaching German] 54(5): 9–20.
]Search in Google Scholar
[
Youngson, Robin. 2017. Együttérző gyógyítás. Szemléletváltás az orvoslásban [Compassionate Healing. A Change of Attitude in Medicine]. Budapest: HVG.
]Search in Google Scholar