[
Chesterman, A. (1997). Memes of translation: the spread of ideas in translation theory, Amsterdam: John Benjamins.10.1075/btl.22
]Search in Google Scholar
[
Crerar-Bromelow, Grace (2008) “Can an Awareness of Conceptual Metaphor (Lakoff and Johnson 1980) Aid the Translator in His/Her Task?”, in Johannesson, N.-L. and Minugh, D.C. (eds.) Selected Papers from the 2006 and 2007 Stockholm Metaphor Festivals, Stockholm University, pp. 75-84.
]Search in Google Scholar
[
Dagut, Menachem (1976). “Can metaphor be translated?” in Babel 12 (1): 21-33.10.1075/babel.22.1.05dag
]Search in Google Scholar
[
Kövecses, Zoltán. (2005). Metaphor in Culture. Universality and Variation. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511614408
]Search in Google Scholar
[
Kövecses, Zoltán. (2010). Metaphor. A practical introduction. 2nd ed. New York: Oxford University Press.
]Search in Google Scholar
[
Lakoff, George and Mark Johnson. (1980). Metaphors we live by. Chicago: Chicago University Press.
]Search in Google Scholar
[
Lakoff, George. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (ed.), Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 202-250.10.1017/CBO9781139173865.013
]Search in Google Scholar
[
Mandelblit, Nili. (1995). “The cognitive view of metaphor and its implications for translation theory”. Thelen, Marcel and Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (eds.) Translation and meaning, part 3, vol 71. Maastricht: Universitaire Press Maastricht, pp. 483–495.
]Search in Google Scholar
[
Mason, K. (1982). Metaphor and translation. Babel 28 (3), pp. 140 − 149.10.1075/babel.28.3.05mas
]Search in Google Scholar
[
Newmark, Peter. (1988). Approaches to Translation, Cambridge: Prentice Hall.
]Search in Google Scholar
[
Schäffner, Christina. (2004). “Metaphor and translation: some implications of a cognitive approach”, in Journal of Pragmatics 36, pp, 1253–1269.10.1016/j.pragma.2003.10.012
]Search in Google Scholar
[
Schäffner, Christina. (2012). “Finding space under the umbrella: The Euro crisis, metaphors, and translation”, in The Journal of Specialised Translation 17, pp. 250 – 270.
]Search in Google Scholar
[
Schmidt, Goran. (2015). “Applying Conceptual Metaphor Theory in cross-linguistic and translation research”, in Belaj, B. (ed.), Dimenzije znacênja. Zagreb: Filozofski fakultet sveucilista u Zagrebu, pp. 243-265.
]Search in Google Scholar
[
Shuttleworth, Mark. (2014). “Translation Studies and Metaphor Studies: Possible Paths of Interaction Between Two Well-Established Disciplines”. In Donna R. Miller and Enrico Monti (eds.), Tradurre Figure/Translating Figurative Language. Bologna: Bononia University Press, pp. 53-65.
]Search in Google Scholar
[
Sullivan, K. (2013). Frames and constructions in metaphoric language. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cal.14
]Search in Google Scholar
[
Toury, Gideon. (1995). Descriptive translation studies and beyond. Amsterdam: John Benjamins. Van den Broeck, R. (1981). “The limits of translatability exemplified by metaphor translation.” in Poetics Today 2 (4): 73-87.10.2307/1772487
]Search in Google Scholar